IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> «Hasta la vista, baby», Артур/Мерлин, R, ретейлинг, романс, приключения
Швеллер
сообщение 9.9.2010, 22:13
Сообщение #1


Проходил мимо


Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Регистрация: 6.9.2010
Пользователь №: 55 991



Название: «Hasta la vista, baby»
Автор: Анна Швеллер
Фанартисты: Thymus, Mathilda Vandermar
Бета: Nadis
Фандом: Merlin BBC/Terminator 2
Размерр: ~29000
Категория: слэш
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: R
Жанр: Ретейлинг, романс, приключения
Предупреждение: modernAU, ООС
Саммари: киноАУ по мотивам фильма Терминатор 2. В современном мире Утер Пендрагон ищет универсальное оружие для того, чтобы уничтожить магию. В будущем борьба Утера с магией приведет к хаосу во всем мире. Молодой волшебник Мерлин прислан великим драконом, чтобы защитить Артура Пендрагона, которому суждено спасти мир от хаоса и привести Альбион к величию.
От автора: Огромная благодарность Nadis за неоценимую помощь, моим фанартистам Thymus и Mathilda Vandermar, и отдельный привет Моте за очень важные советы!

Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Швеллер
сообщение 9.9.2010, 22:22
Сообщение #2


Проходил мимо


Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Регистрация: 6.9.2010
Пользователь №: 55 991



Ветер играл с молодыми листочками березы, сквозь которые просвечивало солнце. Ветка качнулась, когда на нее спрыгнула белка. Зверек поднялся на задние лапки и принюхался. Будто почувствовав опасность, сиганул обратно к верхушке. Порыв ветра качнул ветку сильнее. Где-то далеко поднимался гул, он все нарастал, накатывался, разделяясь на множество разных звуков – треск, грохот, рев. Вместе с ним взметнулась волна раскаленного воздуха, и дерево, истекающее соком, занялось пламенем, словно сухая щепка. Огонь в одну секунду охватил все, разливаясь как горячее красное море, черным дым заслонил небо, и не осталось ничего, кроме зловещего усиливающегося гула и голодного пламени …
Моргана резко проснулась и, задыхаясь, стала жадно глотать воздух. Ей хотелось кричать, но из горла не вырывалось ни звука, она лишь прерывисто дышала, прижимая ладонь к груди, чувствуя, как неистово бьется сердце. Ее колотило от ужаса, которого она не испытывала прежде, – это был самый яркий сон, который она видела.
"Это не сон, – подумала она, – приближается что-то плохое. Очень плохое..."

Порыв ветра промчался по тротуару пустынного переулка, поднимая в воздух мусор, подбрасывая обрывки газет, упаковок, смятые пивные банки и закружил их воронкой, все быстрее и быстрее. В самом центре маленького торнадо блеснула вспышка молнии, потом еще одна – электрические нити замерцали, сворачиваясь в сферу. Она росла, кружилась в воздухе, становясь больше, пока посреди тротуара не возник гигантский прозрачный шар, внутри которого съежилась обнаженная человеческая фигура. Светящиеся нити расходились по поверхности с легким потрескиванием и исчезали. Сфера медленно таяла.
Молодой человек поднял голову и осмотрелся. Потом поднялся на ноги, выпрямляясь во весь рост, и довольно улыбнулся. Перемещение прошло удачно.
«Как только окажешься на месте, Мерлин, постарайся слиться с обстановкой и не привлекай к себе внимание», – вспомнил он наставление.
Переулок был тихим и пустынным, только бродячий пес рылся в перевернутом баке. Ветер прибил к краю тротуара лист газеты, с глухим звоном швырнул банку, ударившуюся о решетку водостока, с улицы доносились отдаленные незнакомые звуки.
Мерлин обхватил себя руками и потер ладонями голые плечи, ночь была теплой, но без одежды он чувствовал себя неуютно и беззащитно. Голый человек на улице первым делом привлечет к себе внимание, поэтому сначала нужно позаботиться об одежде.
Рассчитать перемещение не так-то просто, но Мерлину повезло, он оказался в довольно безлюдном районе – здесь не было ни прохожих, ни машин. Уличные фонари горели тускло, и от того сильнее привлекала внимание ярко светящаяся витрина магазина на другой стороне улицы. Мерлин выглянул из-за угла, осмотрелся по сторонам и, никого не заметив, быстро побежал к магазину. Он замер у витрины, рассматривая выставленные в ней манекены в модной молодежной одежде, задрал голову, чтобы прочитать неоновую вывеску, но из-за причудливого шрифта не смог разобрать название. Мерлин снова оглядел манекены, внимательно изучая мужскую одежду, прикидывал размеры, словно это был очень серьезный выбор, который нельзя сделать необдуманно. Наконец ему приглянулись широкие спортивные штаны цвета хаки с множеством накладных карманов и молний, ярко-синяя футболка, легкая ветровка из плотной ткани защитного цвета, а на шею – стильный красный платок. Пожалуй, именно этот платок и привлек внимание Мерлина. Он улыбнулся, шагнул еще ближе к витрине и выставил перед собой ладонь. Отражение поймало золотой блеск в его глазах, а потом манекен в витрине оказался голым. Мерлин оглядел себя, поправил перекосившийся платок, одернул куртку и довольно улыбнулся. Одежда была чуть великовата – он всегда был худощавым, зато по росту – в самый раз. Волшебник потуже затянул ремень, а потом посмотрел на свои босые ноги и потер одной ступней о другую. В соседней витрине он увидел выставленные на подставках спортивные туфли и кроссовки. Он не знал, в какой именно обуви будет удобнее всего в этом мире, поэтому снова выбрал то, что ему больше понравилось – белые кроссовки с тремя голубыми полосками на боку.

Солнце поднялось высоко и уже начало припекать. День обещал быть жарким. Мерлин бодро шагал по тротуару и с улыбкой осматривался вокруг. К утру он добрался до центрального района города, встречая по пути все больше прохожих, которые куда-то спешили, иногда толкали его плечом, проходя мимо, но он не сердился. Больше его раздражали многочисленные машины, запах выхлопных газов, громкий шум моторов и сигналов, после тихого Эалдора все было так непривычно, но он решил, что справится.
С игровой площадки, окруженной деревьями, доносились детские голоса. Мерлин улыбался, прислушиваясь к беззаботному смеху, стуку мяча о тротуар, трелям велосипедного звонка. Он рассматривал фасады небольших магазинчиков, контор и парикмахерских в поисках нужной вывески. Мерлин успел проголодаться, ему хотелось выпить чего-нибудь холодненького, присесть и отдохнуть. Слева он заметил спортивную площадку, окруженную пустыми деревянными трибунами, на которой играли в мяч. Мерлин решил срезать путь, чтобы не обходить парковку, примыкавшую к площадке.
Трое парней смеялись, кидая перед собой оранжевый мяч, а третий неуклюже метался туда-сюда, торопясь поймать его и бросить назад.
– Ну же, Том, давай, лови! – рассмеялся один из парней, высокий широкоплечий блондин в футболке без рукавов и спортивных штанах.
Парень по имени Том едва увернулся от мяча, с глухим стуком ударившегося о бетонную стену, неловко схватил его и понес остальным. Блондин забрал мяч и засмеялся:
– Ты просто бестолочь! – и снова швырнул его о землю.
Мяч подскочил и полетел прямо в Мерлина. Только нечеловечески быстрая реакция спасла его от удара: на мгновение волшебник заставил мяч замереть в воздухе, прямо перед лицом, и схватил руками.
– Эй, осторожнее, – крикнул он. – Смотри куда бросаешь.
Незнакомец подошел к Мерлину и, недовольно прищурившись, сказал:
– Нечего подставляться. Отдай мяч.
– Да забирай.
Мерлин кинул мяч блондину, тот ловко его поймал и сказал грубо:
– Давай проваливай с нашей площадки.
– Я думал, это общественная площадка.
– Нет, наша.
– Не видел таблички «только для дураков», – заявил Мерлин.
– Ты меня дураком назвал? – недоверчиво усмехнулся парень.
Мерлин картинно огляделся по сторонам.
– Похоже, что тебя, – почему-то эта нелепая перепалка начала его забавлять, – кого же еще?
– Так-так, что это тут у нас? В нашем районе появился какой-то смельчак, – воскликнул блондин, оборачиваясь к своим друзьям.
Мерлин отметил, что у него красивая, немного хищная улыбка, которую совсем не портили острые, неровные зубы. Светлая челка сияла на солнце, и вообще он казался бы ожившим героем с рекламного плаката, если бы не выглядел таким заносчивым. Он был одного возраста с Мерлином или чуть постарше.
Друзья одобрительно рассмеялись.
– Знаешь, я сделаю вид, что ничего не слышал, если ты сейчас просто развернешься и свалишь.
– Я хочу здесь пройти, и ты мне ничего не сделаешь.
– Ты не захочешь проверять, поверь мне, – заявил блондин.
Он был намного мощнее Мерлина, но чуть ниже. Подавшись вперед, он наклонился совсем близко, и у Мерлина почему-то перехватило дыхание. Парень с силой толкнул его мячом в грудь. Остальные снова заржали.
Волшебник понимал, что легко мог бы поставить на место этих идиотов, например, поднять в воздух вверх ногами и повесить на верхушку самого высокого дерева, чтобы они сами почувствовали, каково это, когда над тобой измывается тот, кто сильнее. Но это совсем не входило в понятие «не привлекать внимание».
– Я могу сломать тебе руку, могу разбить нос, но не буду этого делать, – сказал незнакомец, наклоняясь ближе, – проваливай, и чтобы я больше никогда не видел тебя в нашем районе, – для большей убедительности он еще сильнее ударил Мерлина в грудь мячом.
– Придурок, – выдохнул Мерлин. Это было действительно больно.
Он выхватил мяч из рук нахального красавчика, развернулся и швырнул через забор с огромной силой, добавив в бросок капельку магии.
– Ну все, ты нарвался, – зарычал блондин, хватая Мерлина за шкирку, и занес кулак.
Мерлин зажмурился, ожидая удара, но, к счастью, его не последовало – из кармана парня заиграла веселая танцевальная песенка. Он неохотно разжал кулак, вытащил телефон и нахмурился, глядя на экран.
– Да, отец, – сказал он в трубку. – Что? Какие газеты? Нет, не видел… – он растерянно поднял взгляд. – Хорошо, сейчас приеду.
Убирая телефон обратно в карман, он мрачно посмотрел на Мерлина и заявил:
– Считай, что тебе повезло, мне сейчас некогда с тобой разбираться. Но если я еще хоть раз тебя тут увижу…
Он не договорил, раздраженно кивнул, призывая друзей идти за ним, и направился к стоянке. Напоследок блондин обернулся и угрожающе наставил на Мерлина палец. Солнечные лучи окружали его светлую голову ярким ореолом.
– Осел, – проворчал Мерлин, глядя на широкую спину. – Я тоже надеюсь, что больше никогда в жизни тебя не увижу! – крикнул он вслед.

Мерлин приложил руки к вискам, чтобы не отсвечивало, и прижался лицом к витрине, заглядывая внутрь. Он разглядел небольшой прилавок со старинным кассовым аппаратом, а вдоль стен – стеллажи со стеклянными полками, уставленными всевозможными коробочками и бутылочками. Он оторвался от витрины, еще раз посмотрел на вывеску, потом на табличку с надписью «Закрыто» и повернул ручку. Раздался щелчок, дверь послушно открылась, и он вошел в аптеку. Солнечный свет падал косыми пятнами на белую плитку пола, ярко блестели стеклянные полки, хромированные стойки и пузырьки с таблетками. В выпуклом зеркале на стене Мерлин увидел свое отражение и машинально пригладил волосы. После встречи с тем придурком на игровой площадке он выглядел растрепанным и все еще был на взводе. Мерлин осмотрелся, внутри было пусто.
– Эй, есть тут кто-нибудь? – позвал он. – Я ищу Гаюса.
Никто ему не ответил. В дальнем конце зала он заметил приоткрытую дверь, ведущую, должно быть, в какую-то подсобку или кладовую. Мерлин заглянул внутрь и увидел пожилого мужчину в белом халате, стоящего спиной к нему на верхней ступеньке стремянки. Тот рассматривал упаковки на высоком стеллаже.
– Гаюс? – осторожно позвал Мерлин.
Мужчина обернулся, посмотрел на него поверх круглых очков и нечаянно дернулся назад. Лестница покачнулась, и он начал падать спиной вниз, зацепившись ногой за ступеньку.
Мерлин отреагировал мгновенно, остановив время – лестница замерла, зависнув над полом, а вместе с ней и пожилой аптекарь. У стены Мерлин заметил старое плюшевое кресло, взглядом заставил его пододвинуться и отпустил Гаюса. Старик рухнул прямо в кресло. Мерлин махнул рукой, стремянка сложилась и привалилась к стеллажу. Аптекарь обернулся и изумленно уставился на юношу.
– Мерлин? – недоверчиво произнес он.
Волшебник расплылся в улыбке.
– Это я!
Гаюс поднялся с кресло, подошел к нему и крепко обнял.
– Наконец-то я дождался тебя!

Мерлин жадно откусил бутерброд и отхлебнул горячий кофе из большой кружки. Он и не представлял, что путешествия во времени так разжигают аппетит.
Гаюс сидел напротив и внимательно его рассматривал.
– Даже не верится, что я наконец встретил тебя, – восторженно произнес он.
– Да, – на всякий случай сказал Мерлин и улыбнулся.
– Я представлял тебя иначе…
– Как, с бородой? – поинтересовался юноша.
Гаюс улыбнулся и покачал головой.
– Старше, может быть… Опытнее…
– Не волнуйтесь, я очень сильный, – без всякого самодовольства сказал Мерлин, – Дракон сказал, что я справлюсь.
– Что еще сказал дракон? – нетерпеливо спросил Гаюс.
– Сказал, что меня ждет великая миссия – защищать Артура. Артура Пендрагона.
Улыбка Гаюса пропала с лица, он чуть заметно вздрогнул.
– Да, очень темные и могущественные силы начали на него охоту.
Мерлин кивнул, отправляя в рот последний кусок бутерброда.
– Я знаю, я готов, – сказал он с набитым ртом. – Дракон говорил, что Артур станет великим правителем, думаю, он не беспомощен, и его будет не так уж сложно защищать.
– Возможно, Артур пока совсем не похож на того, кем он станет в будущем.
– Все равно это честь – защищать его. Дракон сказал, что вы станете моим советником и будете мне помогать во всем.
Гаюс кивнул.
– Я должен найти Артура, но даже не знаю, как он выглядит, – признался Мерлин. – Я думал… раз у нас одна судьба, то я почувствую, и ноги сами приведут меня к нему, но ничего не вышло… – он вздохнул.
Гаюс улыбнулся и похлопал его по руке.
– Ничего страшного.
Старый аптекарь кряхтя поднялся на ноги и подошел к стойке с журналами, стоящей у прилавка.
– Приходится продавать всю эту чушь, – сказал он, доставая журнал с яркой глянцевой обложкой. – Читатели любят покупать вместе со слабительными пилюлями сплетни о знаменитостях.
Мерлин хихикнул. Гаюс подошел к столу и полистал журнал.
– Артур часто появляется на этих страницах. Он достаточно популярен, поэтому людям нравится читать о его развлечениях.
Гаюс положил журнал на стол и повернул его к Мерлину. Тот взглянул на размытую фотографию, занимавшую почти полстраницы, и изумленно выдохнул.
– О нет! Быть того не может! – воскликнул он.
На фото пьяный блондин под руку с девицей выходил из ночного клуба. Он махал рукой, то ли приветствуя, то ли отгоняя папарацци. На нем был не спортивный костюм, а джинсы и рубашка, но Мерлин все равно без труда узнал эти светлые волосы, твердый подбородок, нахальный взгляд и кривую ухмылку.
– Что такое? – удивленно спросил Гаюс.
– Это точно Артур? Артур Пендрагон? – недоверчиво спросил Мерлин.
– Да, конечно, – Гаюс черкнул ногтем под заголовком статьи «Сын бывшего мэра Артур Пендрагон снова устроил пьяный дебош в клубе…»
– Нет, должен быть какой-то другой Артур, – Мерлин яростно помотал головой, – потому что этот настоящий придурок!
– Так ты знаком с ним? – удивился Гаюс.
Мерлин скривил губы. Он вспомнил удар мячом в грудь и кривую ухмылку.
– Можно и так сказать.

Громила у входа в клуб перегородил Мерлину дорогу.
– Покажи клубную карту, – потребовал он.
– Что? У меня нет, – растерялся Мерлин, – мне просто нужно найти одного человека.
Вышибала толкнул его в плечо.
– Тогда проваливай.
– Вы не понимаете, это очень важно, – настойчиво сказал Мерлин, но его снова отпихнули.
Он мог бы превратить этого идиота в жука, но понимал, что этим себе не поможет. Мерлин отошел от входа, у которого толпилась куча народу, желавшего попасть внутрь.
Он понятия не имел, что такое клубная карта и как она выглядит. Мерлин отошел за угол и заметил странного парня, подзывавшего его к себе – на нем был синий пиджак и очки с оранжевыми стеклами. Он подозрительно огляделся и, когда Мерлин подошел поближе, тихо сказал:
– Хочешь попасть внутрь? У меня есть их карты.
Мерлин засиял.
– О, спасибо большое! Вы мне очень поможете.
Парень в оранжевых очках вытащил из-за пазухи маленькую карточку, покрытую ламинированной пленкой. Мерлин не успел рассмотреть имя, зато увидел изображенного на фото лысоватого мужчину с пухлыми щеками.
– Он совсем на меня не похож, – заметил он.
Парень в очках усмехнулся.
– Поверь, им на самом деле плевать. Всего триста долларов, и карта твоя.
– Но у меня нет денег, – сказал Мерлин.
Парень в оранжевых очках сразу сник, перестал улыбаться и убрал карточку во внутренний карман.
– А чего сразу не сказал? Проваливай тогда. Я только время с тобой трачу.
Мерлин пожал плечами и отошел. Теперь-то он знал, как выглядит клубная карта. Волшебник отодрал со стены кусок объявления, провел над ним ладонью, и вместо клочка бумаги у него в руке появилась карточка, точно такая же, какую показывал перекупщик, только на фото теперь было лицо Мерлина, один в один – с широкой улыбкой и торчащими ушами.
Вышибала подозрительно посмотрел на Мерлина, когда тот протянул ему карточку.
– Вот, нашел, оказывается, она была в другом кармане, – беззаботно улыбнулся волшебник.
Громила вернул карточку Мерлину и отстегнул цепочку, закрывающую вход.
– Проходи.
Предчувствие и в первый раз не подвело Мерлина, приведя прямо к Артуру, правда, он его не узнал, и встреча получилась не совсем приятной. Теперь он не сомневался, что без труда сможет найти Артура даже в таком многолюдном месте. Только Мерлин совсем не знал, как теперь себя вести, потому что Артур оказался совсем не таким, как он представлял. Пока он решил просто отыскать его, понаблюдать со стороны, и вмешаться, если тому будет угрожать какая-то опасность.
Темный зал прорезали яркие вспышки разноцветных огней, а громкая музыка долбила по ушам, так что Мерлину хотелось зажать их руками. Он не представлял, как люди могут это слушать, но никто не жаловался – молодежь танцевала, радостно смеялась, качая головами в такт музыке и попивая коктейли. Мерлин начал пробираться туда, где было не так людно, к полукруглой барной стойке. Его толкали, пихали локтями, иногда хватали за шею, с кем-то перепутав, и пьяно орали в ухо. Мерлин вежливо, но настойчиво отталкивал всех, кто преграждал ему дорогу. С трудом выбравшись из разгоряченной толпы, он уселся на высокий стул и вздохнул с облегчением. Отсюда было удобнее рассматривать танцующую толпу.
– Привет, что будешь пить? – обратился к Мерлину улыбчивый бармен.
– Спасибо, ничего.
Улыбка бармена сразу же угасла, а взгляд стал равнодушным. Мерлин бы не отказался попить, в горле пересохло, но у него совсем не было денег.
– Воды, если можно, – нерешительно попросил он.
Бармен недовольно кивнул, отвернулся и налил из графина стакан воды.
– Спасибо! – радостно сказал Мерлин и сделал жадный глоток, – я тут жду кое-кого…
Бармен безразлично пожал плечами.
– Его зовут Артур Пендрагон, – почему-то сказал Мерлин, – я слышал, он бывает здесь…
– О да, – усмехнулся бармен.
– Вы его знаете?
– Как будто кто-то не знает.
Он с большим интересом посмотрел на Мерлина и усмехнулся.
– Мне очень нужно его найти.
– Его многие ищут, – многозначительно заметил бармен. – Удачи, парень. Кажется, он на верхнем танцполе.
Мерлин благодарно кивнул, допил воду и поставил стакан на стойку.
Поднявшись по лестнице на второй уровень, он сразу же увидел Артура, танцевавшего в обнимку с девушкой в коротком золотистом платье, в центре небольшой площадки из светящихся плиток. Остальной народ будто расступился, освобождая им место, и любовался красивой парой. Они действительно здорово смотрелись, и Мерлин даже на какое-то мгновение забыл, что это тот же самый придурок, которого он встретил утром в парке. Артур хорошо двигался, несмотря на мощную фигуру, он был гибким и даже изящным. Он держал девушку за талию, плавно покачивая бедрами, она повернулась к нему спиной, откинув длинные светлые волосы на плечи, и изгибалась вместе с ним, дразняще прижимаясь к паху, отстранялась и с игривой улыбкой снова оборачивалась к нему. Мерлин решил, что для танца все выглядит очень непристойно, но все равно так красиво, что можно было любоваться часами. Девушка развернулась лицом к Артуру, закинула руки ему на плечи и поцеловала в губы. Мерлин смущенно отвернулся, но, кажется, никто кроме него не видел в публичном поцелуе ничего особенного. Он заметил, что многие парочки вокруг так же откровенно прижимаются друг к другу, страстно целуясь. Когда Мерлин снова посмотрел на Артура с девушкой, те уже уходили с танцпола, держась за руки. Волшебник кинулся за ними.
– Извините, простите… – бормотал он, натыкаясь на людей.
Его снова толкали и возмущенно отпихивали локтями, но Мерлин не обращал внимания, стараясь не терять из виду золотистое платье. Артур со своей спутницей уже добрались до выхода. Мерлин подобрался достаточно близко, чтобы расслышать, как девушка рассмеялась, когда Артур что-то сказал ей на ухо. Потом обернулась, глядя в толпу, встретилась с кем-то взглядом и кивнула. Улыбка исчезла, и миловидное лицо исказилось от злобы. Мерлин проследил за ее взглядом, его охватило нехорошее предчувствие. Девушка смотрела на пожилого мужчину с седой бородой, который не спускал с нее мрачного взгляда. Он стоял у стены, заложив руки за спину, и казалось, что больше никто в клубе его не замечает. И если сначала Мерлина слышал тревожный звоночек, то когда он выбрался на улицу, в голове разрывалась пожарная сирена. Крепко держа Артура за руку, девушка быстро тащила его за собой к автомобильной стоянке.
– Стой! – крикнул Мерлин, догоняя их. – Подожди, Артур!
Артур попытался обернуться, но девушка ухватила его за подбородок, крепко удерживая, и поцеловала.
Мерлин кинулся за ними, увидев, как они забираются в машину – красный спортивный «каддилак» с открытым верхом. Девушка села за руль, завела машину и на полной скорости выехала со стоянки, ударившись бампером о стоящий рядом автомобиль. Заверещала сигнализация. Мерлин почувствовал, как его захлестывает паника. Он бросился за ними, понимая, что даже если будет бежать очень быстро, ни за что не догонит машину. Но остановился, лишь когда стало нечем дышать, а в боку закололо.
«Успокойся, – услышал он в голове голос Дракона, – вы с Артуром связаны. Ты найдешь его».
Мерлин закрыл глаза, глубоко вдохнул, пытаясь успокоиться, и подумал об Артуре. Сначала он увидел что-то мутное и расплывчатое на внутренней стороне век. А потом широко улыбнулся, удивляясь, как же он не замечал этого раньше – Артур словно всегда был там, как частичка его самого. С воодушевлением Мерлин кинулся бежать через дворы, перепрыгивая через невысокие ограды, срезая углы, и хотя совсем не знал города, за несколько минут добрался до набережной.
Машина Артура стояла у самой кромки воды на крутом спуске. Они оба сидели в салоне. Мерлин видел лишь затылок девушки, которая, склонившись к Артуру, сжимала пальцами его подбородок. Зато он мог рассмотреть лицо самого Артура – пустое, с остекленевшими глазами.
– Артур, – громко позвал он.
Тот не отреагировал, он лишь покорно приоткрыл губы, ответив на поцелуй. Девушка тоже не замечала Мерлина. Она отстранилась от Артура с довольной улыбкой, выбралась из машины, громко хлопнув дверцей, и махнула рукой. Колеса зашуршали по гравию, автомобиль быстро покатился по склону и с громким плеском свалился в воду.
– Нет! – крикнул Мерлин, подбегая ближе.
Колдунья обернулась к Мерлину, от злобы ее хорошенькое личико казалось безобразным.
– Убирайся, – крикнула она, – кто бы ты ни был, ты ему не поможешь! Артур Пендрагон должен умереть.
Мерлин испугался по настоящему, видя, как машина уходит под воду, как пропадает из виду светлая макушка Артура. Он понимал, что должен торопиться.
Огненный шар ударился о землю прямо перед ногами, и Мерлин от неожиданности подскочил на месте. Пухлые губы ведьмы искривились в ухмылке, она снова взмахнула рукой. Мерлин едва успел увернуться от нового заклятья, а потом вскинул руку и ответил собственным. Вспышка молнии сорвалась с его пальцев и ударилась прямо в девчонку. Колдунья пронзительно закричала, скорее от разочарования, чем от боли. Мерлин снова ударил в нее молнией, и та взорвалась яркой вспышкой, разлетаясь языками огня и ошметками плоти. Маг едва успел увернуться и прикрыть голову рукой, а потом посмотрел на темную гладь воды, по которой расходились круги и, по пути сбрасывая куртку, кинулся в реку. Машина медленно опускалась ко дну. Голова Артура откинулась на спинку кресла, светлые волосы колыхались, словно водоросли, а лицо было безмятежным и неподвижным, лишь несколько пузырьков воздуха вырывалось из носа. Мерлин подплыл к нему, подхватил Артура под мышки и попытался поднять с сиденья, но что-то ему мешало. Волшебник раздраженно дернул застежку ремня безопасности и потянул Артура за собой, быстро поднимаясь к поверхности.
С трудом вытащив Артура на берег, Мерлин без сил опустился рядом и пытался отдышаться. Легкие будто жгло огнем. Потом посмотрел на спасенного, который был по-прежнему без сознания. Волшебник почувствовал растерянность, он совсем не знал, что делать в такой ситуации. Наклонившись к лицу Артура, он зажал пальцами нос и прижался ртом к губам, вдыхая воздух, а вместе с ним тонкую струйку магии. Тот дернулся под ним, и Мерлин испуганно отпрянул. Артур закашлялся, отплевываясь водой.
– Мать твою, ты что делаешь? – первое, что сказал он, увидев склонившегося над ним Мерлина. – Ты за мной следишь?
– Что? – удивился волшебник, потом понял, что Артур его вспомнил. – Я спас тебе жизнь.
– Какого?.. – Артур резко сел и схватился за голову, – а где София? И где моя тачка?
– София? Та ведьма? Она пыталась тебя утопить в твоей машине.
– Что за хрень? – выпалил Артур, вытирая воду с подбородка. – Ты кто такой?
Мерлин только открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут услышал отчаянный злобный крик, разрезавший воздух, и рядом с ним о землю ударился новый огненный шар. Мерлин вскочил на ноги и увидел того самого пожилого мужчину из клуба с аккуратной белой бородой и в темно-синем деловом костюме, совсем не сочетавшимся с длинным посохом, который тот держал.
– Ты ответишь за то, что убил ее! – отчаянно крикнул мужчина, снова наставляя посох на Мерлина.
Заклятьем волшебник отразил очередной огненный шар, а потом ответил разрядом молнии. Синий камень на конце посоха разбился на мелкие кусочки, мужчина завопил от боли, когда они брызнули ему в лицо. Мерлин снова ударил заклятьем, с отчаянием вложив в него всю силу и злость, и колдун испарился, оставив вместо себя лишь обломок посоха и кучку тлеющих лоскутков.
– Твою мать… – выдохнул Артур.
– Скорее, нужно уходить отсюда, – настойчиво сказал Мерлин и протянул ему руку.
– Кто ты? Ты ведь колдун? – изумленно проговорил Пендрагон. – И они тоже?
– Да, но тебе не нужно меня бояться. Я здесь, чтобы спасти тебя. Скорее, уходим, тут могут быть и другие.
Артур, шатаясь, поднялся на ноги, Мерлин схватил его за руку и потащил за собой.
– Постой, я никуда с тобой не пойду! – Артур вырвал руку. – Ты колдун! Что тебе от меня нужно?
– Артур, я лишь хочу тебя защитить, – раздраженно сказал Мерлин, – если бы я хотел тебя убить, то не стал бы вытаскивать из воды.
– А ты можешь достать мою малышку? – вдруг спросил Артур.
– Что? – удивился Мерлин.
– Мою машину.
– Придурок! – со злостью выпалил волшебник. – Возможно, в эту минуту самая сильная колдунья ищет тебя, чтобы уничтожить, а ты думаешь о машине!
Артур потрясенно помотал головой.
– Пожалуйста, идем со мной, – Мерлин снова протянул руку.
– Кто ты такой? – повторил Артур.
– Я Мерлин.

– Мерлин… что это вообще за имя? – спросил Артур, протягивая кружку с дымящимся кофе.
Мерлин пожал плечами и принял напиток. Он сидел в удобном кресле, откинув голову на мягкую спинку. Артур предложил ему располагаться, а сам сразу же направился в душ. Он был не очень-то гостеприимным хозяином. Волшебник обсушил свою одежду с помощью магии и без особого интереса начал глазеть по сторонам, рассматривая какие-то непонятные картины на стенах, корешки книг на стеллажах, водил пальцами по поверхностям стеклянных столешниц и полок, удивляясь, как скупо обставлена квартира, и как мало в ней мебели. Почему-то Мерлин решил, что Артур живет в огромном роскошном особняке, но тот привел его в небольшую холостяцкую квартиру, очень скромную для сына такого влиятельного человека, как Утер Пендрагон.
Артур быстро принял душ, переоделся и вытер волосы полотенцем. Его бумажник, лежавший в кармане, промок, но, к счастью, кредитки и водительское удостоверение были в порядке. Артур переложил все в карман сухих джинсов.
Когда они добрались до квартиры Артура, оба были почти без сил. Мерлин понимал, что им обоим необходимо отдохнуть, но Артур устроил ему допрос.
– Хоть ты колдун, но убивать меня не собираешься? – спросил он недоверчиво.
– Нет, я собираюсь тебя защищать, – простодушно ответил Мерлин.
Кресло было таким удобным, что хотелось поджать под себя ноги и задремать. Он сделал глоток крепкого кофе и потер глаза. Не спуская с него глаз, Артур устроился в соседнем кресле, тоже отхлебнул кофе и поставил кружку на стеклянный столик.
– Как такое может быть? Что вообще происходит? Почему София хотела меня утопить, и откуда взялся ты?
– Я не знаю, кто такая София, должно быть, ее подослала Нимуэ. Она собирается тебя убить, а я должен тебя защищать, – скороговоркой произнес Мерлин.
– Кто такая Нимуэ?
– Самая сильна волшебница, которую я знаю. Она прибыла из будущего, чтобы уничтожить тебя. А великий Дракон направил меня для твоей защиты. Ты очень важен, поэтому нельзя допустить, чтобы тебя убили…
– Стоп-стоп, помедленнее, – Артур поднял ладонь, – мне кажется, что кто-то из нас псих. Из будущего… дракон… Что ты вообще несешь?
– Знаю, все это звучит странно. Я тоже не сразу привык, уж поверь. Жил себе тихо и спокойно вместе с матерью в маленьком городке и был доволен жизнью, а потом Дракон начал со мной разговаривать. Я тоже думал, что сошел с ума, когда услышал в голове его голос. Он заявил, что меня ждет важное предназначение, и моя судьба – всеми силами защищать Артура Пендрагона, великого правителя, который однажды принесет в мир процветание и порядок. Да-да, так и сказал, – добавил Мерлин, заметив изумленный взгляд Артура, – хотя, по-моему, он ошибся. Ты просто настоящая задница, а не будущий великий правитель.
Артур продолжал смотреть на него с недоумением.
– Мой отец всегда говорил, что нельзя верить магам. Ты что-то задумал, да?
– Твой отец начал войну с магами, которая в будущем приведет мир к разрушению, – начиная злиться, громко произнес Мерлин, – а ты можешь это остановить. Поэтому маги хотят убить тебя.
– Но ведь ты тоже маг? Почему ты не хочешь меня убить, почему ты меня спас?
– Не все маги хотят воевать, – запальчиво произнес Мерлин, – есть те, кто хочет жить спокойно. Но если тебя убьют, наступит хаос.
– Это сказал Дракон? – осторожно спросил Артур.
– Великий Дракон, – поправил Мерлин, – он может путешествовать во времени и между мирами и знает то, что не снилось ни одному магу и человеку.
– Но почему я? – удивился Артур. – Я что, избранный? Вроде Нео?
Волшебник беспомощно пожал плечами.
– Понятия не имею.
– Это из-за того, что делает мой отец, да? Но ведь он ненавидит магию.
– А ты? – с интересом спросил Мерлин.
– Я?.. – Артур растерялся, потом нахмурил брови и сказал: – Пей кофе, а то остынет.
Мерлин чувствовал, что Артур не верит ему, с другой стороны, у него не было выбора, он уже видел, что случилось. София и ее сообщник были не слишком могущественными колдунами, но справиться с Артуром им бы не составило труда, если бы Мерлин опоздал… Внутри все похолодело. А что, если бы Артур встретил Нимуэ?
– Все это так странно, – задумчиво проговорил Артур.
Все, что он услышал, казалось таким невероятным и бредовым, но ведь нельзя сказать, что совсем неожиданным.
В дверь постучали, Артур и Мерлин одновременно подняли головы.
– Кто там? Ты кого-то ждешь? – настороженно спросил волшебник.
– Нет. Не дергайся, колдуны, которые хотят меня убить, не станут стучаться, – усмехнулся Артур.
Мерлин с облегчением улыбнулся.
Открыв дверь, Артур увидел в коридоре красивую незнакомую девушку с невероятно синими глазами и темно-вишневыми губами. На ней был облегающий костюм из красной кожи. Артур обвел взглядом соблазнительные изгибы тела и улыбнулся.
– Добрый вечер, леди, – произнес он, по привычке включая все свое обаяние, – могу чем-то помочь?
– О, простите, что побеспокоила, – сказала она нервно, – у меня телефон сломался, а мне срочно нужно позвонить. Вы позволите воспользоваться вашим?
Она посмотрела на Артура с мольбой, тот улыбнулся и раскрыл дверь, приглашая войти.
– Конечно, прошу.
– Спасибо, вы просто не представляете, как меня выручите!
– Разве я могу оставить в беде такую красивую девушку, – сказал Артур, закрывая за собой дверь и рассматривая ее задницу в облегающих штанах.
Как только девушка вошла, Мерлин оторопел от неожиданности, а потом вскочил на ноги и швырнул в нее кружкой.
– Артур, беги! – крикнул он.
Девушка увернулась, вытянула ладонь с растопыренными пальцами, и кресло, где мгновение назад сидел Мерлин, взорвалось фонтаном лоскутков, деревянных щепок и поролона. Артур замер, глядя, как Мерлин движением руки поднял кофейный столик и швырнул его в живот колдуньи. Она отлетела к стене, Мерлин добавил заклинание, обездвижив ее на время, кинулся к застывшему Артуру и схватил его за руку.
– Скорее, нужно убираться отсюда! – закричал он.
Артур бросил взгляд на девушку у стены. Трудно было поверить, что пару минут назад они флиртовали друг с другом, а теперь она придавлена столом, который он купил в каком-то пафосном дизайнерском салоне. Но времени удивляться не было, Артур быстро взял себя в руки и рванул вслед за Мерлином в коридор. Он начал нетерпеливо жать на кнопку лифта, а Мерлин повернулся, чтобы прикрыть его спину, и увидел, что Нимуэ уже пришла в себя и настигает их. Лифт поднимался слишком медленно. Не выдержав, Мерлин магией заставил створки дверей распахнуться. Кабина успела сравняться с их этажом лишь наполовину, но они с Артуром запрыгнули внутрь, а потом Мерлин снова взглядом задвинул двери. В крышу что-то ударило, и лифт затрясло. Артур ухватился за поручень на стене. Он увидел, что глаза волшебника стали желтыми, и лифт начал спускаться быстрее. Кнопки над дверями неистово перемигивались. Артур ухватился за локоть Мерлина и крепко сжал. Тот ответил нервной улыбкой.
Как только лифт остановился на первом этаже, они кинулись через вестибюль к входным дверям и, не сбавляя шага, добежали до гаража. Только когда они оказались внутри, Артур вспомнил, что его машины больше нет. Посреди гаража одиноко стоял его мотоцикл – мощный черный зверь с огромным рулем и блестящими хромированными трубами. Артур уставился на него так же, как и в тот день, когда впервые увидел.
– Артур, нужно убираться отсюда, – поторопил Мерлин.
– Да-да, я знаю, – раздраженно отмахнулся Артур, – только у меня нет ключей.
– Это не проблема.
Мерлин посмотрел на мотоцикл, глаза снова сверкнули золотистой вспышкой, и тут же заурчал стартер.
– Ты и такое можешь? – выдохнул Артур.
Мерлин пожал плечами, словно не понимая, что тут удивительного.
– Скорее, – подгонял он. – Нужно спешить.
Артур лишь покачал головой, действительно, времени не было, но на него свалилось сразу столько магии, это немного выбивало из привычного ритма жизни. Некстати он вспомнил, что София тоже завела его машину без ключа…
Артур вскочил на сиденье мотоцикла, схватил руль и крутанул ручку, поддавая газу. Мерлин уселся позади него, прижимая колени к бедрам, и уверенно обхватил Артура за пояс.
Они на полной скорости вылетели из гаража и промчались по подъездной дорожке. Выворачивая к шоссе, Артур заметил, что их преследует оранжевая машина странной марки, которую он никогда прежде не видел. За рулем сидела Нимуэ.
Мотоцикл подпрыгнул на бордюре, когда Артур выехал на дорогу. Мерлин крепче прижался к нему, уцепившись руками за пояс.
Машина Нимуэ быстро приближалась к ним, угрожающе рыча мотором. Артур разогнал мотоцикл до предела – это была отличная вещь, он немало времени и денег потратил на его усовершенствования. Но та тачка, на которой гналась за ними эта ведьма, была чем-то невероятным, Артур никогда таких не видел, хватило и беглого взгляда, чтобы понять, насколько она быстрая и мощная. Оставалось надеяться лишь на их маневренность. Артур пригнулся к рулю, направляя мотоцикл в переулок между домами, проехал по узкой пешеходной дорожке, проскочил по газону и выехал на окружную дорогу. Мерлин беспокойно обернулся и увидел, как из соседнего переулка выезжает машина Нимуэ.
– Проклятье, – выдохнул он, – Артур, быстрее, она догоняет!
– Я стараюсь, – прорычал Артур сквозь стиснутые зубы.
Ветер бил ему в лицо, глаза слезились, уши закладывало. Он выжимал из мотоцикла все, что мог, хватило бы одного неверного движения, чтобы впечататься в стену или столб, и Артур радовался, что на этой дороге почти нет движения.
Нимуэ упорно их настигала. Одной рукой она придерживала руль, вторую вытянула вперед и швырнула огненный шар, приземлившийся на асфальт рядом с задним колесом. Мотоцикл дернуло. Мерлин обернулся, ухватившись за ремень Артура, и тоже ответил магическим ударом, пришедшимся в левую фару. Автомобиль вильнул, потом выровнялся, догнал их и ударил передним бампером. Мотоцикл тряхнуло, Артур с трудом удержал руль, а Мерлин крепче вцепился в его ремень и снова швырнул светящийся шар. Лобовое стекло разбилось вдребезги, машина чуть сбавила в ход. Артур воспользовался этой заминкой и поднажал, отрываясь от преследования.
Они снова метнулись в какой-то проулок, Артур просто гнал вперед, не различая улиц, не понимая, в каком они районе, двигался наугад, надеясь, что они не окажутся в тупике. Но Нимуэ догоняла их снова и снова. Мерлин обменивался с колдуньей магическими атаками. Огненный шар врезался в капот, крышка смялась, как листок бумаги, и изнутри вырвалось пламя. Нимуэ издала полный ненависти вопль и обрушила на них новый град огня, которые Мерлин едва успевал отбивать. Он сидел вполоборота, не глядя вперед, держался за Артура, полностью положившись на его умение обращаться с мотоциклом. К счастью, тот отлично справлялся. Они ехали на бешеной скорости, заваливаясь на бок на поворотах, уворачиваясь от машин на встречной, отрывались от Нимуэ, а она снова и снова их догоняла, хотя из-под развороченного капота ее автомобиля шел черный дым, весь кузов был во вмятинах, стекла разбились, но она продолжала таранить их в заднее колесо, мастерски управляясь с рулем одной рукой.
Мерлин понимал, что долго в таком темпе они не выдержат, погоня может продолжаться бесконечно. Он зажмурился, заставляя себя успокоиться и собрать воедино все силы. Внезапно стало очень тихо, смолкли рычания моторов, свист ветра, отдаленный шум – остался только стук собственного сердца. Где-то в глубине его тела поднимался огонь, струясь по венам, устремлялся к кончикам пальцев. В ушах гудело, казалось, что все тело вибрирует от наполнившей его силы. Когда Мерлин распахнул глаза, они так яростно пылали золотом, что даже Нимуэ вздрогнула от изумления.
– Умри, сволочь, – яростно выпалил Мерлин, а потом отпустил пояс Артура, держась лишь сжатыми бедрами за сиденье, сложил вместе ладони, ощущая, как они дрожат от напряжения, раскрыл их и выпустил огромный огненный шар, размером с автомобильное колесо. Шар полетел, вращаясь на огромной скорости, увеличиваясь в размерах, и врезался прямо в водительское сиденье. Машину подбросило в воздух и перевернуло. С грохотом она повалилась на середину дороги и перевернулась еще несколько раз. С переднего сиденья поднимался столб черного дыма.
Мерлин едва не свалился, но Артур обернулся и успел схватить его за руку.
– Держись крепче, – велел он.
Они проехали по узкой дороге, сдавленной по обеим сторонам бетонными стенами, а потом миновали тоннель под эстакадой. Мерлин обернулся, задрал голову и увидел над ними Нимуэ – ее машина стояла на краю на моста, она стала похожа на искореженный кусок железа, но все еще держалась на ходу. Ведьма была далеко от них, но все равно метнула слабое заклинание, которое погасло на полпути. Даже с такого расстояния Мерлин видел, что она обессилила, но ее глаза все так же ярко горят ненавистью. Артур тоже обернулся, посмотрел на Нимуэ, а потом крутанул ручку, прибавляя газу и снова разгоняя мотоцикл.

(IMG:http://i029.radikal.ru/1009/f6/8c1e1cfb762at.jpg)

Доктор Эдвин Мюрден взглянул в карточку, которую передала ему медсестра и улыбнулся: Моргана ЛеФей. Одна из его любимых пациенток. В их клинике она была особой гостьей – приемная дочь, а поговаривают, что и любовница Утера Пендрагона, который самолично ее сюда и упек. Мюрден считал, что Утер так же свихнулся на магии, как и его воспитанница, но, конечно, никогда бы не озвучил это в качестве официального диагноза. Он наблюдал за Морганой уже полгода. Мюрдена заинтересовал ее случай, и он даже подумывал написать научную работу – такая потрясающая и удивительная мания. Мюрден сам бы охотно ей поверил, если бы не был психиатром.
Он вошел в приемный кабинет и приветливо улыбнулся девушке, сидящей за столом.
– Добрый день, Моргана. Как ты себя чувствуешь?
– Здравствуйте, доктор Мюрден. У меня все хорошо.
Она чуть улыбнулась. Мюрден отметил, что она действительно выглядит намного лучше, чем в прошлый раз. Он присел на край стола и отложил папку с историей болезни.
– Вижу, ты наконец выспалась. Снилось что-нибудь?
Девушка быстро взглянула на свои руки, сцепленные на коленях, и вновь посмотрела на доктора. Блестящие черные волосы обрамляли бледное лицо, под глазами лежали темные тени, но уже не такие глубокие. Даже в больничной робе и халате она выглядела как-то величественно и загадочно, но в ее беглом взгляде Мюрден все равно видел тот страх, надломленность и безумие первых месяцев, когда она окончательно потеряла связь с реальностью.
– Я не помню, – ответила Моргана, – думаю, мне ничего не снилось.
– И никаких видений? – мягко спросил Мюрден, – злых колдунов, предзнаменований конца света?
Моргана широко улыбнулась.
– Говорю же, ничего такого, все прекрасно, доктор. Мне кажется, я поправилась.
Мюрден кивнул и сделал пометки в ее карте.
– Да, должен отметить, ты делаешь большие успехи. Еще несколько месяцев назад ты твердила, что повсюду снуют злые маги, которые пытаются тебя убить.
– Я была расстроена и запуталась, поэтому напридумывала себе всякого. У меня были сложные отношения с приемным отцом, мне хотелось ему досадить. Но теперь все в прошлом.
– И ты больше не веришь в то, что скоро магия уничтожит весь мир? – с интересом спросил Мюрден.
– Это все сказки, – ответила Моргана с такой небрежностью, что Эдвин не поверил ни единому ее слову.
Он снова сделал несколько пометок в ее карте. Моргана вытянула шею, словно пыталась разглядеть, что он там пишет.
– Когда я смогу выйти отсюда, доктор?
Мюрден задумчиво посмотрел на девушку и постучал по подбородку кончиком ручки.
– Пока рано говорить об этом. Тебе лучше, но мы должны убедиться, что не наступит рецидив.
– Но со мной правда все хорошо, – чуть повысив голос, сказала Моргана.
Доктор ободряюще улыбнулся.
– Посмотрим, – ответил он.
– По крайней мере, могу я увидеть Артура?
– Твоего приемного брата?
– Да, я очень скучаю. Мы всегда были с ним очень близки.
Мюрден опустил взгляд в карточку. Там не было этих сведений, но в свое время он покопался в желтой прессе, чтобы отыскать грязные секреты Пендрагонов. Сын Утера – избалованный сопляк, который только и делает, что кутит в клубах, напиваясь и попадая на страницы сомнительных журналов, проматывает деньги отца, каждый день бросая тень на репутацию семьи. Мюрден очень сомневался, что ему есть дело до своей приемной сестры. Возможно, Моргана действительно хотела его увидеть, но ни Утер, ни Артур не спешили ее навещать.
– Когда я смогу с ним увидеться? – с надеждой спросила Моргана.
– Я пока ничего не могу обещать, – сказал Мюрден, поднимаясь со стула.
– Но ведь вы сами сказали, что мне лучше.
– Я пока не уверен, что ты готова.
Моргана подалась вперед всем телом, хмуро глядя на Мюрдена.
– Но если со мной все в порядке, почему я просто не могу уйти отсюда?
– Все не так просто, Моргана. Возможно, ты ничего не изменилось, и ты лишь притворяешься, чтобы убедить меня.
– Вы просто не хотите меня выпускать, да? Потому что Утер вам заплатил?!
– Он желает тебе добра, хочет, чтобы ты поправилась, – мягко сказал Мюрден, незаметно нажимая кнопку вызова под столом.
– Вы же знаете, что это не так. Я не могу поправиться, потому что я не больна. И вы никогда меня не выпустите отсюда, – крикнула она, вскакивая на ноги.
Тут же в дверях появился санитар, который держал наготове шприц с успокоительным.
– Пожалуйста, Моргана, просто успокойся и выслушай меня, – выставив перед собой ладонь, произнес Мюрден.
– Да пошел ты! – выпалила девушка.
Она резко обернулась и выбила из рук санитара шприц, который откатился куда-то под шкаф.
– Вы ничего не понимаете! Думаете, если упрячете меня здесь и напичкаете успокоительным, то ничего не случится! Если я перестану видеть будущее, это не значит, что оно не наступит! – кричала Моргана, отступая к стене.
В кабинете появился здоровый чернокожий санитар. Он стал медленно приближаться к девушке, она резко развернулась и ударила его по лицу, располосовав щеку ногтями.
– Не трогайте меня! – истерично взвизгнула Моргана.
– Держите же ее, черт возьми! – приказал Мюрден.
Одному из санитаров удалось подкрасться к Моргане сзади и схватить ее за руки. Девушка брыкалась и пиналась, пытаясь вырваться и не подпустить к себе медсестру, появившуюся в кабинете с новым шприцем.
– Не трогайте меня, нет, не смейте! Я должна увидеть Артура, ему угрожает опасность! Если его убьют, мы все умрем!
Второй санитар схватил ее запястье, выворачивая руку, а медсестра поднесла шприц к сгибу локтя.
–Нет-нет, – отчаянно закричала Моргана.
Графин с водой, стоящий на столе Мюрдена, лопнул пополам, заливая стол водой и осыпая осколками. Крошечный кусочек стекла впился Мюрдену в щеку. Он с изумлением посмотрел на остатки графина, а потом на Моргану, и ему показалось, что в глазах девушки светится огонь. Медсестре удалось, наконец, удержать ее руку и воткнуть под кожу иглу. Моргана продолжала сопротивляться, и два мощных санитара с трудом с ней справлялись. Медсестра ввела лекарство до конца, вынула шприц и прижала в коже ватный тампон. Девушка обмякла и, свесив голову, посмотрела на Мюрдена. Взгляд ее снова стал мутным и невидящим.

Артур затормозил на пустой парковке. Был уже вечер, полдня они провели, удирая от Нимуэ, а потом затаились под старым мостом, чтобы сбить ее со следа и перевести дух. Он чувствовал себя смертельно усталым, а когда слез с мотоцикла, ноги подкосились.
– Твою мать… – выдохнул он. – Ну и денек! Значит, это и есть та ведьма, что хочет меня убить?
– Теперь ты мне веришь? Видишь, что я не сумасшедший и не выдумал это все? – спросил Мерлин настойчиво.
– И правда, что ты должен меня защищать? – поинтересовался Артур, разминая ноги.
– Ценой собственной жизни, так сказал Дракон. Это моя судьба! – пылко произнес Мерлин и тут же смутился.
Артур подошел ближе и посмотрел в его лицо.
– Круто! Мой собственный волшебник, который будет мне преданно служить! – обрадовался он.
Мерлин смутился еще больше. Артур был доволен. Теперь дневная погоня казалась чем-то далеким и нереальным, словно он посмотрел ее в кино, хотя все тело ныло от усталости. Его чуть не убили пару раз за последние сутки, любимая тачка покоится на дне реки, а он сбежал вместе с чудаковатым волшебником, и после всего этого у него было отличное настроение. Это самое невероятно, что с ним случалось. Всю жизнь Артур только и слышал, как опасна магия, а те, кто ее используют – враги, которые жаждут лишь убивать и разрушать. То, что Мерлин не собирается его убивать, он понял сразу, но теперь мальчишка-маг доказал, что готов рисковать ради него жизнью. От этой мысли Артур почувствовал озорной восторг.
– Судьба, говоришь. Ну, если ты здесь, чтобы преданно служить мне, тогда поцелуй меня, – велел он.
Мерлин широко раскрыл глаза.
– Что?
– Разве ты не должен подчиняться мне?
– Нет! Я должен защищать тебя, а не исполнять твои прихоти, – возмутился Мерлин.
Артур наклонился совсем близко к его лицу, чувствуя, как прерывистое дыхание Мерлина касается его губ, и ухмыльнулся.
– Но ведь ты не можешь причинить мне вред, так? Использовать против меня магию?
– Нет, никогда! – с чувством выпалил Мерлин и помотал головой.
– Хорошо, – кивнул Артур.
А потом схватил Мерлина за плечи, прижал к себе и настойчиво поцеловал в губы. Это был короткий шутливый поцелуй, но Артуру показалось, что в голове рванула петарда – мимолетной яркой вспышкой. Мерлин застыл от изумления, а потом уперся руками в его плечи и с силой его оттолкнул.
– Ты что делаешь, придурок! – растерянно моргая, спросил он.
Артур рассмеялся, отгоняя непонятное смущение, и снова потянулся, чтобы поцеловать Мерлина. Глаза мага угрожающе загорелись желтым цветом.
– Эй, ты ведь не можешь использовать магию против меня, – предупредил Артур.
Мерлин нахмурился и толкнул его сильнее, Артур отступил назад и снова рассмеялся.
– Прекрати смеяться надо мной!
– Не могу, это так весело!
Мерлин был таким смущенным, рассерженным и милым, что дух захватывало.
– Пидоры, – раздался откуда-то позади презрительный возглас.
Артур и Мерлин одновременно повернулись и увидели двух парней, стоящих у металлической сетки, ограждавшей стоянку. Они пили пиво и пинали жестяную банку. Обычные бездельники, которые грабят запоздавших прохожих или воруют магнитолы из тачек.
– Пошли нахер, – отмахнулся Артур и показал средний палец.
Раздался звон разбитой бутылки, парни отлепились от ограды и направились к ним.
– Эй, мудила, это ты мне? – спросил один из них.
– Отвали, козел, – не оборачиваясь, бросил Артур, продолжая смотреть на Мерлина.
Тот удивленно поднял брови, глядя, как один из парней, такой же широкоплечий, как Артур, схватил того, разворачивая к себе.
– Ты это кому сказал, дерьмо? – прорычал он.
Артур ударил его кулаком в челюсть почти без замаха.
– Ах ты, педрила… – выдохнул тот, прижимая руку к лицу.
Второй схватил Артура за шкирку, вытащил из кармана нож-раскладушку, щелчком выбрасывая лезвие, и поднял перед собой.
– Ты сейчас свое дерьмо сожрешь, – пригрозил он.
Артур беспечно улыбнулся.
– Думаю, произошло недоразумение, и вы должны извиниться перед нами, джентльмены, иначе этот парень надерет вам задницы, – он мотнул головой в сторону Мерлина.
Нападавшие удивленно посмотрели на тщедушного парня, который растерянно хлопал глазами.
– Я сейчас твоему любовничку хер отрежу, ты понял? – прорычал парень, проводя лезвием перед лицом Артура.
Второй усмехнулся, потирая ушибленную челюсть, а потом посмотрел на Мерлина, и улыбка замерла на его губах. Глаза мага светились желтым светом. Мерлин посмотрел на нож, и лезвие моментально рассыпалось на мелкие кусочки, будто стекляшка.
– Какого?.. – пробормотал парень, разжимая ладонь и роняя рукоятку на землю.
А потом его что-то дернуло за ногу и перевернуло вниз головой, поднимая на пару футов над землей. Перед глазами закачался асфальт. Второй тип широко раскрыл глаза, глядя на напарника, который болтался вверх ногами в воздухе и истошно вопил, умоляя его отпустить.
– Что за хрень? – изумленно проговорил он.
– Я настаиваю, что вы должны извиниться передо мной и моим другом, – спокойно сказал Артур, сложив руки на груди.
– Да пошел ты!
Тут же невидимая рука подхватила его, переворачивая в воздухе вверх ногами. Теперь они вдвоем болтались над землей, а из карманов сыпались монеты, отмычки и ключи, игральные карты с порнографическими картинками и всякий мусор.
– Сволочи, отпустите нас, – завопил тот, что тыкал в Артура ножом.
Артур посмотрел на Мерлина, волшебник улыбнулся, кивнул, и один из висевших упал на тротуар, ударился головой, и заорал от боли.
– Ну так что? – спокойно спросил Артур. – Хочешь еще повисеть?
– Нет, нет, – парень поднялся на ноги, потирая ушибленную голову, – это… простите…
Он попятился назад. Второй продолжал висеть в воздухе, размахивая руками.
– Пожалуйста, простите… – истерично кричал он, – не делайте мне больно, простите…
Мерлин опустил его на землю чуть мягче. Поддерживая друг друга, парни улепетывали со стоянки, то и дело испуганно оглядываясь.
Артур и Мерлин посмотрели друг на друга и рассмеялись. Они хохотали до тех пор, пока не заболели животы. Потом Артур сел на землю и прислонился спиной к остывшему мотоциклу. Мерлин пристроился рядом.
– Это было круто, – выдохнул Пендрагон, успокаиваясь.
– Да уж, – согласился Мерлин.
– А ты оказывается парень что надо. Извини за вчерашнее… ну, в парке.
Мерлин удивленно посмотрел на Артура.
– Да ладно, ничего страшного. Хотя ты вел себя как настоящая задница.
– Эй, ты должен защищать меня, а не оскорблять, – возмутился Артур.
– Тогда нечего меня дразнить, – надулся Мерлин.
– Но тебе ведь понравилось? – Артур толкнул его плечом. – Поцелуй, понравился, да?
Мерлин отвернулся.
– Отвяжись.
Артур самодовольно улыбнулся, но больше не стал к нему приставать. Несколько минут они посидели в тишине. Артур теребил бахрому из ниток в прорехе на колене.
– Знаешь, а ведь я не удивлен, что ты появился… Я особо не верил во всю эту муть про магию, но все равно не удивился.
– Почему? – с интересом обернулся к нему Мерлин.
– Моргана всегда говорила, что видит сны о злых волшебниках, которые охотятся за нами и хотят всех уничтожить.
– Кто такая Моргана?
– Моя приемная сестра, – печально ответил Артур, – отец упрятал ее в психушку из-за этих видений, решил, что она спятила из-за магии. А ведь это все было правдой, – вдруг понял он, – это не глюки, ее сны действительно были реальны.
– Она видела, что кто-то пытается тебя убить? – переспросил Мерлин.
– Да, и не только! Всякие ужасы, как магия разрушает мир, как все горит в огне, как умирают миллионы людей… Черт! – Артур резко поднялся на ноги, – и никто ей не верил. Я ей не верил. А теперь она в психушке. Мы должны вытащить ее оттуда!
– Что? – Мерлин тоже поднялся. – Постой, нам нужно хорошенько спрятаться, чтобы Нимуэ не нашла тебя.
– А что, если она доберется до Морганы? – резко спросил Артур.
Мерлин пожал плечами.
– Дракон мне ничего не говорил про Моргану.
– В жопу Дракона! – отмахнулся Артур, – мы должны вытащить ее из клиники.
Мерлин схватил Артура за руку.
– Это рискованно, мы не должны высовываться. Что, если Нимуэ действительно направится туда? Моргана только сделает нас более уязвимыми…
Артур окинул Мерлина холодным взглядом.
– Я поеду за ней, с тобой или без тебя, – сказал он решительно. – Я чувствую себя виноватым, потому что не верил ей и считал сумасшедшей. А она говорила правду. Я должен вытащить ее из клиники. Если не хочешь идти со мной, я пойду один.
– Я не могу тебя оставить одного, – возразил Мерлин.
– Значит, ты мне поможешь? – с затаенной надеждой спросил Артур.
Мерлин глубоко вздохнул и кивнул.
– Отлично! – Артур улыбнулся и хлопнул его по плечу.
В баке совсем не осталось топлива. Артур тоскливо погладил руль, еще теплую кожу сиденья, словно прощаясь, а потом решительно развернулся и направился к одинокому «доджу», стоящему в дальнем конце стоянки.
– Сможешь открыть замок? – спросил он у Мерлина.
Глаза волшебника вспыхнули, раздался щелчок замка, и Артур открыл дверь. Он забрался на водительское сиденье, сорвал обивку под приборной панелью и вытащил связку проводов. Последний раз он делал это лет в шестнадцать, но руки сами все вспомнили. Мерлин забрался на пассажирское сиденье и изумленно наблюдал за тем, что он делает. Мотор недовольно заворчал, потом кашлянул и завелся. Артур ликующе воскликнул и гордо посмотрел на Мерлина.
– Видишь, я тоже немножко умею колдовать, – усмехнулся он.
– Здорово, – согласился Мерлин.
Артур нажал педаль газа, крутанул руль и развернул машину, выезжая с пустой стоянки.

Моргана открыла глаза и прислушалась. В комнате было тихо, только тикали настенные часы. Она спустила ноги с кровати, нашарила на полу тапочки и подошла к двери. Ей любой ценой нужно выбраться из клиники. Моргана поняла, что если не сделает этого сегодня, то будет поздно. Надежда на то, что ее выпустят, растаяла, а сны становились все страшнее и ярче. Ей бы хотелось, отупев от лекарств, погрузиться в беспамятство и безразличие, но видения все равно проникали в ее разум, разрывая его на куски, и проснувшись среди ночи, она сидела, застыв от ужаса и беспомощности, и даже не могла закричать. Моргана знала, что это не просто кошмары, это реальность, которая приближалась. Она непременно должна выбраться и найти Артура, иначе случится что-то непоправимое.
Моргана подошла к двери и посмотрела на ручку. Она попыталась сосредоточиться. Лекарства притупляли ее разум, но пару дней назад ей удалось поджечь листок бумаги, должно получиться и теперь. Моргана нахмурилась и покачала головой, в мыслях как будто возник барьер, все мутилось, путалось. Девушка сжала кулаки, вдавливая ногти в ладонь, и закусила щеку изнутри. Боль немножко отрезвила ее. «Соберись!» – велела она себе.
Дверной замок щелкнул, и ручка повернулась. Моргана с облегчением улыбнулась, открыла дверь и выглянула наружу. Ночной санитар совершал обход десять минут назад, она знала, что он скоро вернется, поэтому нужно было спешить. Держась за стенку Моргана пробиралась к выходу на лестничную площадку. Ей казалось, что мягкая подошва тапочек слишком громко шуршит по гладким плиткам пола, и каждое ее движение вызывает слишком много шума, поэтому она шла очень медленно, едва сдерживаясь, чтобы не пуститься бегом.
– Эй, стой, ты куда? – раздался голос сзади.
Моргана обернулась и увидела Ларри – мерзкого толстого санитара, который пытался облапать ее при любом удобном случае. Ларри положил руку на дубинку, висящую на поясе, и бросился за Морганой. Девушка пустилась бегом.
Она обернулась, когда Ларри почти настиг ее и протянул руку. Он схватил ее за волосы, девушка вскрикнула, а потом ее глаза стали золотыми, и на форменной рубашке санитара загорелось маленькое пламя. Он завопил и, выпустив ее, начал яростно хлопать себя по груди, чтобы сбить огонь. Моргана воспользовалась заминкой и двинула локтем ему в лицо. Ларри завопил, оставил дымящуюся рубашку и схватился за нос.
– Сука, ты мне нос сломала!
Моргана толкнула его в грудь, и санитар шлепнулся на жирную задницу. Девушка пнула его в бок, жалея, что на ней лишь мягкие тапочки, потом наклонилась и сорвала с пояса Ларри связку ключей.
Когда она спускалась по лестнице, включилась сирена.

– Я должен увидеть мою сестру, – убеждал Артур охранника, высунувшись из окна машины, – послушайте, вы должны меня пропустить.
– Проваливайте, – отозвался охранник из будки, едва оторвав взгляд от газеты. – Часы посещения с девяти до четырех.
Артур нахмурился и посмотрел на Мерлина. Тот кивнул, а потом выглянул из окна, протянул руку, и ворота распахнулись настежь.
– Какого?.. – изумленно выдохнул охранник, нажимая кнопку автоматического закрытия. Ворота никак не реагировали.
Они на полной скорости въехали во двор и выскочили из машины. Кругом царила суматоха, даже снаружи было слышно, как вопит сирена. Артур схватил Мерлина за рукав и потащил к служебному входу.
Охранник связался со службой безопасности клиники, пытаясь объяснить, что двое сумасшедших только что проникли внутрь, сломав автоматические ворота. Он поднял голову от микрофона, когда услышал звук приближающегося мотора и увидел еще одну машину. За рулем сидела женщина – красивая женщина с хищной улыбкой. Он не успел произнести ни слова, как огненный шар сорвался с ее пальцев, пробив стекло его будки, врезался ему в грудь и прошел насквозь…
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Швеллер
сообщение 9.9.2010, 22:29
Сообщение #3


Проходил мимо


Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Регистрация: 6.9.2010
Пользователь №: 55 991



Моргана закрыла за собой решетку, а потом сломала ключ в замке. Доктор Мюрден отчаянно выругался.
– Догоните ее! – кричал он охранникам. – Задержите! Заблокируйте все выходы, она не должна уйти!
Моргана победно улыбнулась, помахала ему рукой, а потом побежала к служебному лифту. Она даже не думала, что все будет так легко, свобода уже маячила перед ней, оставалось сделать лишь несколько шагов. Створки внезапно распахнулись, девушка затормозила на месте и увидела, как из лифта выходит колдун… Она закричала от бессилия и попятилась, поскользнулась и упала, но продолжала отползать на спине, упираясь в пол локтями. Колдун шел к ней, на его лице было написано выражение тревоги, глаза были голубыми, а не золотыми, но это был он… человек из ее сна, который движением руки сметал целые армии, поднимал на воздух города… Он все-таки добрался до нее. Девушка отчаянно закричала. У нее ведь почти получилась, Моргана была уверена, что успеет, но предчувствия обманули, и он появился скорее, чем она думала. Она даже не заметила Артура, который выскочил из лифта вслед за Мерлином. Он увидел лежащую на полу сестру, опустился перед ней на колени и схватил за плечи. Моргана, не глядя, отбила его руки, поднялась и бросилась навстречу охранникам, которым уже удалось открыть дверь.
– Моргана! – крикнул Артур. – Подожди!
Моргана обернулась, узнав его голос, но тут ее схватил санитар, заламывая руку за спину. Девушка начала отчаянно вырываться. Доктор Мюрден уже приготовил шприц с успокоительным, надавил на поршень, выдавливая каплю лекарства, а потом поднес иглу к ее шее. Шприц тут же взорвался, обдав лицо Морганы каплями лекарств. Мюрден поднял взгляд и увидел на том конце коридора мальчишку с желтыми светящимися глазами.
Мерлин поднял ладонь, санитаров и доктора отбросило к стене. Артур подбежал к Моргане, схватил ее за плечи и сильно потряс.
– Моргана, Моргана, это я, Артур! – позвал он. – Давай, очнись, ты должна пойти с нами.
– Артур! – девушка сжала рубашку у него на груди, – Артур, нет… это… маг… маг… – истерично выкрикнула она.
– Да, он здесь, чтобы тебя вытащить.
– Он нас убьет! – она замотала головой.
Артур обнял ее крепче.
– Нет, Моргана, он нам поможет, давай же, идем.
Он повел ее к лифту, бросив взгляд на Мерлина, маг кивнул, а потом повернулся к охраннику, который поднялся на ноги и схватился за пистолет. Мерлин метнул заклинание, и ствол смяло, словно мягкий воск. Другой охранник тоже достал оружие и начал палить.
– Остановите их, вызовите подмогу! – вопил Мюрден.
Отражая пули магией, Мерлин спиной вперед бежал к лифту, а потом застыл на месте, когда увидел, как позади группы охранников и санитаров из коридора появилась знакомая фигура. Нимуэ взмахнула руками, у двух мужчин хлынула кровь изо рта, и они рухнули на пол. Всех остальных, кто попадался на пути, она просто отшвыривала на стену, приближаясь к Мерлину. Слышалось, как ломаются шеи, как трескаются черепа. Зазевавшийся Мюрден не успел уйти с дороги, и Нимуэ просто махнула рукой, отталкивая его в сторону. Доктор свалился на пол и ударился головой о выступ стены. Отстраненно Мерлин подумал, что, может быть, доктору повезет, и он выживет. Нимуэ выставила перед собой ладони, и волна горячего воздуха покатилась вперед, расплавляя прутья решетки, краска на стенах начала пузыриться, а плитка на полу лопаться. Одна за другой взрывались лампы на потолке. Мерлин ответил стеной воды, которая задержала пламя. Коридор заволокло паром.
– Мерлин, скорее, – крикнул Артур из лифта.
Он держал Моргану, которая едва стояла на ногах, ее колотила дрожь, девушка всхлипывала и прижималась лицом к груди Артура. Погасив огонь, Мерлин побежал к лифту, по пути обернулся и метнул в Нимуэ электрический разряд. Она отбросила его заклятье, ответив очередным огненным шаром. Остановившись у самого лифта, маг направил самую сильную магическую атаку, на какую был способен. Нимуэ отбросило в сторону. Мерлин заскочил в лифт, двери тут же закрылись, и они начали опускаться.
Моргана посмотрела на Мерлина безумными глазами. Он нервно улыбнулся. А потом тяжелый удар пришелся на крышу лифта, в потолке появилась вмятина, что-то громыхнуло, дернулось, и кабина стала стремительно опускаться вниз. Мерлин посмотрел на Артура широко раскрытыми глазами.
– Тросы оборвались, – выдохнул Артур, – ты можешь остановить лифт? Или мы разобьемся.
Мерлин зажмурился, представляя, как обхватывает ладонями кабину лифта и осторожно опускает ее вниз. Артур видел, как от натуги у него выступили вены на висках, казалось, что кожа сейчас лопнет от напряжения. Хотелось схватить руку Мерлина, сказать, чтобы он прекратил… Маг прикусил губу до крови, но не останавливался. Кабина перестала стремительно падать. Почти без тряски она остановилась, Мерлин открыл глаза, яростно полыхавшие золотым огнем, и двери резко разъехались в разные стороны.
На парковке их уже ждали охранники.
– Стойте, не двигайтесь! – закричал парень с отметками начальника службы безопасности. Он чуть согнул ноги в коленях и держал пистолет двумя руками. Мерлин взглядом вырвал оружие у него из рук и отшвырнул подальше.
– Бежим, – крикнул он.
Артур схватил Моргану за руку, и они помчались к своей машине. Мерлин бежал, все время оборачиваясь, чтобы задержать бежавших за ними охранников с пистолетами и отразить пули. А потом открылась дверь служебной лестницы, и снова появилась Нимуэ. Заметив ее, Мерлин отвлекся, и тут же резкая боль обожгла живот. Маг вздрогнул и увидел, как на футболке расползается пятно крови. Он снова метнул заклинание. Расшвыривая людей с дороги, колдунья приближалась к нему, и когда ударила снова, Мерлин не смог отразить магическую атаку. Сгусток пламени попал туда, куда только что воншла пуля. Он закричал от невыносимой боли. Артур остановился, не добежав до их «доджа».
– Мерлин! – испуганно выкрикнул он, и кинулся обратно к Мерлину.
– Нет, заводите машину, я ее задержу! – приказал маг.
Нимуэ победно улыбнулась, приближаясь к нему и стреляя огненными шарами. Мерлин поднял ладони, задержал огонь в воздухе, собирая в одно целое, а потом вернул обратно, атакуя Нимуэ ее же оружием. Глаза колдуньи испуганно распахнулись, когда она поняла, что происходит. Ее отшвырнуло назад, она ударилась о бок одной из машин, кузов которой сложился пополам и загорелась. Мерлин прижал руку к животу и побежал к «доджу». Артур вскочил с места, схватил Мерлина за плечи, затащил на заднее сиденье и захлопнул дверь.
– Моргана, садись за руль! – велел он.
Девушка быстро перебралась с пассажирского сиденья. Она еще не совсем пришла в себя, но адреналин разогнал дурман от лекарств, и в такой ситуации некогда было спорить.
– Поехали, Моргана, скорее поехали! – крикнул он.
Моргана разогналась до максимальной скорости. Она давно не водила машину, поэтому с непривычки слишком резко вывернула руль, машина вильнула, едва не врезавшись в столб. Моргана с трудом справилась с управлением, выравнивая машину, и выехала за ворота. Она посмотрела в зеркало заднего вида на Артура, который держал на руках мага и с силой его тормошил. Тот закатил глаза и, кажется, потерял сознание. Артур прикоснулся к его ране с обугленными краями, из которой продолжала течь кровь, а потом снял с шеи Мерлина платок и прижал к его животу. Моргану передернуло от отвращения. Тут в зеркале она увидела, что за машиной медленно бредет женщина в обгоревшем кожаном костюме, и от нее длинных волос поднимается дым. Моргана едва сдержалась, чтобы не закричать, сильнее вдавила педаль газа, оставляя колдунью далеко позади.
– Мерлин, – Артур похлопал Мерлина по щеке, – очнись! Ты не можешь умереть сейчас. Меня нужно защищать, помнишь, это твоя судьба! – отчаянно позвал он.
Маг тихо застонал, приоткрыл глаза, посмотрел на него и слабо улыбнулся.
– Все… в порядке… Артур… – прошептал он, а потом снова потерял сознание.
Артур поднял голову и в зеркале поймал взгляд Морганы. Девушка по-прежнему была напугана, но уже справилась с истерикой.
– Артур, что происходит? – спросила она, поворачиваясь.
– Ради бога, смотри на дорогу! – велел Артур. – Сейчас некогда объяснять.
– Эта женщина… колдунья собиралась нас убить?
– Да, боюсь, что так.
– А… этот парень? – осторожно спросила она.
– Это Мерлин, – Артур посмотрел на волшебника и погладил его по щеке, – он здесь, чтобы защищать меня. И он снова спас мне жизнь. И тебе, кстати, тоже.
– С ним все будет в порядке? – нервно спросила Моргана, глядя на дорогу.
Погони не было видно, и она чуть сбавила скорость, но продолжала так крепко сжимать руль, что пальцы сводило судорогой.
– Я не знаю… в него попала пуля… а потом этот огонь, – с тревогой сказал Артур, – но он очень сильный волшебник, я видел…
В голосе Артура слышались сомнения.
– Я не знаю, что делать, Моргана, мы ведь не можем отвезти его в больницу…
Артур не просто волновался, он был на грани отчаяния. Моргана никогда не видела его таким.
– Если кто-то и может ему помочь, то это Гаюс, – вдруг сказала она.
Артур снова встретил ее взгляд, и в его глазах загорелась надежда.

– Иду-иду, – раздраженно отозвался Гаюс, на ходу запахивая халат.
Дверной звонок затрещал еще настойчивее. Аптекарь взглянул на часы и увидел, что уже почти три часа ночи. Он пригладил волосы и открыл дверь. На пороге стоял Артур Пендрагон, на его руках без сознания лежал Мерлин, а позади них – Моргана ЛеФей.
– Боже, Мерлин! – выдохнул Гаюс испуганно.
– Ты знаешь его? – удивление Артура было таким сильным, что на мгновение перебороло тревогу.
Гаюс пропустил ночных гостей в квартиру и закрыл за ними дверь.
– Что случилось? – тревожно спросил он. Он даже не успел удивиться неожиданному визиту.
– Долго рассказывать, – отмахнулся Артур, – он ранен, сначала его подстрелили, а потом эта ведьма…
– Нимуэ? – спросил Гаюс.
В этот раз Артур не слишком удивился.
– Похоже, ты знаешь все.
– Проходи в спальню, – велел лекарь, – положи его на кровать.
Артур занес Мерлина в спальню и осторожно положил на разобранную постель. Гаюс бросил мрачный взгляд на Моргану, которая выглядела бледной и ужасно напуганной, а потом опустился на край постели рядом с Мерлином и задрал его футболку. Артур старался держать себя в руках, но сейчас он боялся сильнее, чем в тот момент, когда они удирали на мотоцикле от Нимуэ. Он пытался представить, что будет, если Мерлин умрет, и ему становилось по-настоящему страшно. Не только потому, что он окажется совершенно беззащитен перед всеми этими магами, которые теперь пытаются его убить. Просто все это казалось совершенно неправильным. Он знал Мерлина всего два дня, но слова о том, что у них общая судьба, прочно засели у него в мозгу. И они уже столько вместе пережили… Он просто не может умереть!
– Ну что, Гаюс? Ты сможешь ему помочь? – с тревогой спросил Артур.
– Нужно извлечь пулю, – сухо сообщил аптекарь, ощупывая рану. – Я принесу все необходимое.
Он поднялся и вышел из спальни. Аптека располагалась в смежном с квартирой помещении, Гаюс включил там свет и начал быстро собирать с полок необходимые медикаменты.
Моргана не сказала ни слова с тех пор, как они позвонили в дверь Гаюса. Она стояла у стены и молчала, лицо было по-прежнему бледным, как простыня. Потом девушка подошла к кровати, мрачно глядя на Мерлина. Артур обернулся и с тревогой посмотрел на нее.
– Сейчас, когда он без сознания, мы можем от него избавиться, – сказала она.
Глаза Артура широко раскрылись, он поднялся с постели и спросил подозрительно:
– Ты что несешь?
– Мы должны убить его, Артур, пока он не убил нас! – девушка повысила голос.
– Между прочим, он нас спас, – Артур схватил ее за плечи.
– Нет, он привел эту женщину… Артур, я видела его… в моих снах… видениях. И ты сам видел, на что он способен! Ему нельзя доверять, магам нельзя доверять! – она сорвалась на истерику.
Артур крепче сжал ее плечи и сильно встряхнул.
– Моргана, успокойся и посмотри на меня. Я доверяю ему, он уже доказал, что все сделает, чтобы меня защитить.
Девушка помотала головой. Кому, как не ей знать, что магам нельзя верить. Кому, как не ей знать, что магия опасна и неподвластна контролю, она постепенно захватывает тебя, твои мысли, твою волю… Она снова помотала головой.
– Моргана, послушай, – убеждал ее Артур, – если ты доверяешь мне, ты должна довериться Мерлину. Он не причинит нам вреда.
– Почему ты так уверен в нем? – спросила она, немного успокоившись.
Артур пожал плечами, он и сам не знал, просто что-то такое почувствовал, еще в тот момент, когда этот странный парень вытащил его из реки.
Гаюс вернулся с коробками лекарств, шприцами, скальпелем и упаковками стерильных перчаток.
– Я могу чем-то помочь? – спросил Артур.
– Мне нужна чистая вода, – сказал Гаюс, – только не из-под крана. В холодильнике есть пара бутылок.
Артур кивнул и помчался на кухню. Гаюс снова присел на край кровати. Он вытащил из коробки ампулу, отбил кончик и набрал лекарство в шприц. Его руки чуть дрожали, когда он втыкал иглу в руку Мерлина, но юноша никак не отреагировал. Прошло много лет с тех пор, как Гаюс занимался медицинской практикой. И еще больше – как он имел дело с магией. И сейчас он был совсем не уверен в своих силах.
Гаюс работал быстро и сосредоточенно, в комнате было тихо, слышалось только тиканье часов, шорох простыней и короткие команды, когда аптекарь приказывал Артуру что-нибудь ему подать.
Моргана вышла на кухню, чтобы приготовить кофе, но даже не включила кофеварку, просто села за стол и смотрела в стену пустыми глазами.
Гаюс отрезал бинт и закрепил повязку. Потом тяжело вздохнул и вытер пот со лба.
– Ну как? – тревожно спросил Артур.
– Пулю я вытащил…
– Но что? С ним все будет в порядке?
– Если бы дело было только в этом, я бы не беспокоился. Но его ранили магией.
– Да, – осторожно кивнул Артур, – и что это значит?
– Значит, обычные лекарства бессильны.
Гаюс посмотрел на Артура, тот увидел в глазах старого аптекаря растерянность.
– Но ведь он сам маг, так? Он справится? – с надеждой спросил он.
– Будем надеяться, но он слишком слаб, чтобы бороться…
– И что же делать, Гаюс? Неужели нельзя помочь? – с тревогой спросил Артур.
– Нам остается ждать и надеяться.
Гаюс поднялся и отправился в ванную, Артур пошел за ним следом, неотрывно наблюдая, как старик моет руки и тщательно вытирает их полотенцем. Потом они зашли на кухню. Моргана окинула их безучастным взглядом, Гаюс лишь поднял бровь, молча набрал воды и начал готовить кофе.
Позже он поставил три дымящихся кружки на стол, сел рядом с Артуром и Морганой, оглядел их и велел:
– Расскажите мне все.
Моргана молча пила кофе, а Артур даже не притронулся к кружке, он пытался собрать в кучу все, что произошло с ним за последние два дня. Гаюс коротко кивал, лишь иногда задавал вопросы, особенно когда дело касалось Нимуэ.
– Почему она хочет убить меня? Мерлин что-то говорил о том, что в будущем я стану великим правителем, но это как-то нелепо…
Моргана с удивлением посмотрела на Артура.
– Я думала, что все дело в Утере, – сказала она, глядя на Гаюса.
Он обвел молодых людей многозначительным взглядом, а потом посмотрел в свою кружку.
– И это тоже.
– Ты знаешь, что происходит, Гаюс, что это все за чертовщина? – настойчиво спросил Артур. – С детства я только и слышу, что магия – зло, маги – враги, с которыми нужно бороться. Теперь одни маги хотят меня убить, другие защитить. Расскажи, что ты знаешь.
– Мне известно не так много, – осторожно начал Гаюс. – В мире полно магии, о которой мы ничего не знаем. Мы понятия не имеем, что это за сила.
– Расскажи, – тихо попросил Артур.
Гаюс глубоко вздохнул, уносясь в воспоминания.
– Утер всегда был одержим магией, и хотел узнать он ней все. Сначала он пытался изучать ее, чтобы использовать во благо. Его привлекало все тайное и загадочное. Забытые учения и религии, сверхъестественные способности. Признаться, и меня тоже, – он виновато улыбнулся. – Мы были молодыми, увлеченными и романтичными, нам хотелось создавать великие открытия. Начинали с маленькой лаборатории, но потом Утер создал свою корпорацию, в которую привлек самых лучших ученых и людей, обладающих магическим потенциалом. Он преумножил капитал, оставленный отцом, и стал самым преуспевающим и влиятельным бизнесменом Камелота. Но этого было мало, Утер был слишком амбициозен. Он хотел перевернуть мир, соединить магию и науку. Добиться того, в чем бессильны медицина – исцелять смертельные болезни, возвращать жизнь… Да что там, найти тайны вечной молодости, бессмертия! – голос Гаюса звучал восторженно, он как будто стал чуть моложе, и Артур увидел крошечный отблеск того огня, которым этот пожилой мужчина когда-то горел.
– Как же получилось, что он ненавидит магию? – удивился он.
– Причина в Нимуэ. Она была самым многообещающим сотрудником, талантливым ученым и необычайно одаренным магом. К двадцати пяти заведовала лабораторией.
– Что? – удивился Артур, – но ей сейчас не больше двадцати пяти…
Гаюс лишь улыбнулся.
– Магия способна и не на такое. Нимуэ работала над проектом по лечению бесплодия, в котором согласилась участвовать твоя мать.
Артур замер, изумленно глядя на Гаюса.
– Что?!
– Врачи были бессильны помочь Игрейн, а Утер очень хотел ребенка. А еще он хотел, чтобы этот проект стал успешным. Он уже предвкушал триумф. Но… он не понимал, что у магии свои законы, она не игрушка в чьих-то руках. Возможно, Нимуэ пыталась ему это сказать, а может, утаила. Игрейн смогла забеременеть и родить. Но взамен новой жизни, магия забрала ее собственную.
Артур сглотнул. Отец почти никогда не говорил о смерти его матери, только то, что она умерла при родах, и Артур всегда чувствовал непереносимый груз вины.
– Утер просто обезумел, – продолжал Гаюс. – Возможно, он так сильно любил Игрейн, а может, не хотел признавать свои ошибки, но он во всем обвинил Нимуэ и магию.
– И после этого он стал преследовать всех магов? – удивилась Моргана.
– Популяризация магии имела и неприятные последствия. Люди, которые раньше скрывали свои способности, начали их развивать, но не все использовали их в благих целях, – сообщил Гаюс. – Утер решил, что они могут стать источником многих бед, особенно обладая такой властью. Он видел, на что способна магия. Но магию не так-то просто подчинить, почти невозможно контролировать, и поэтому Утер решил ее уничтожить.
– Утер тронулся умом из-за смерти жены, и от этого начали страдать невинные люди. Он засунул меня в эту гребаную клинику из-за моих видений, сказав, что я сумасшедшая, – возмущенно произнесла Моргана. – Но ведь это все правда, да? Я действительно вижу будущее?
– Да, девочка, – согласился Гаюс, – боюсь, что так.
Моргана презрительно скривила губы. Она всегда подозревала, что Утер лицемер, а теперь сомнения окончательно развеялись.
– Я не могу объяснить всего… Утер занялся политикой, а я ушел из лаборатории. Мы продолжали общаться, но уже не так тесно, как раньше. Не могу с полной уверенностью сказать, что творилось у него в голове. Возможно, он столкнулся с действительно ужасными случаями злоупотребления магией, а может, убедил себя, что она так опасна. Но постепенно его былое увлечение превратилось в ненависть. Он по-прежнему был одержим, только теперь иначе: не использовать магию на благо людей, а создать оружие, которое будет способно ее уничтожить.
– И ему это удалось? – спросил Артур, сжимая в руках кружку с остывшим кофе.
– Если ты этого не знаешь, то я тем более. В последнее время мы не общаемся с Утером.
Артур согласно кивнул. С тех пор, как Моргана оказалась в клинике, Гаюс больше не появлялся в их доме.
– А что насчет всего остального? – спросила Моргана. – Мои видения, будущее, в котором магия уничтожит мир? Что все это значит?
– Это была длинная ночь, и я устал, – пожаловался Гаюс.
Он хотел встать из-за стола, но Артур схватил его за руку.
– Пожалуйста, Гаюс, – попросил он, – ты должен все нам рассказать. Что ты знаешь о Мерлине, о его предназначении… о моей судьбе?
Гаюс снова опустился на стул. Теперь он выглядел изможденным и очень старым, Артуру было его жаль, но он не собирался заканчивать разговор, пока не выяснит все.
– Я сделаю еще кофе, – сказала Моргана, поднимаясь.
– Мерлин говорил о Драконе? – спросил Гаюс, посмотрев на Артура.
– Да, говорил, но я так и не понял, что за дракон, и стоит ли буквально понимать его слова.
– Буквальнее некуда. Дракон реален, – сказал Гаюс, – это самое удивительное создание на свете, существо из древних легенд, которые намного моложе его самого. Он знает все тайны времени и пространства, может путешествовать в любую точку вселенной, в любую эпоху.
– Это какое-то божество? – удивилась Моргана, заливая свежую воду в кофеварку.
– Нет, но очень близкое к нему. Дракон редко вмешивается в судьбы людей, только если они очень значимые. А вам с Мерлином предначертана великая судьба, и вы можете ее исполнить.
– И что это нахрен значит? – раздраженно спросил Артур. – Ладно, у Мерлина, похоже, не все дома, и я делал на это скидку, когда он начал нести пафосную чушь, но ты, Гаюс…
– Я видел Дракона, – сказал тот с нескрываемым восторгом, – много лет назад. Ты можешь считать меня спятившим стариком, у которого случились галлюцинации, но однажды я услышал его голос, а потом он завладел моим разумом и перенес меня куда-то… Наверное, Мерлин тоже был в этом месте. В пещере – вечном пристанище Дракона. Он рассказал мне, что однажды на пороге моего дома появится волшебник, равного которому еще не знали, и что он станет верным помощником правителя, который способен предотвратить гибель мира.
Артур продолжал хмуриться, но Моргана внимательно слушала каждое слово.
– Постой, но если маги будут бороться с людьми, почему Мерлин будет помогать Артуру?
– Далеко не все маги стремятся к власти и разрушению, есть те, кто хочет мира. И они тоже будут сражаться, чтобы их остановить, – сказал Гаюс.
– Хорошие и плохие маги? – спросила Моргана с сарказмом. – Боже, как избито!
Гаюс бросил на нее мрачный взгляд, но отчего-то девушке стало легче. Много лет она пыталась примириться с собой, с тем, что она такое, ненавидела себя, и ей почти удалось принять это, пока Утер не отправил ее в клинику… Возможно, то, что говорил Гаюс, лишь выдумки, но она хотела верить, чтобы наконец быть в ладу с собой.
– Чем яростнее Утер борется с магией, тем больнее будет ответный удар. Я тоже видел будущее, – Гаюс посмотрел на Моргану, – реки огня, которые сметали города. Это как гонка вооружения, – усмехнулся он, – на каждый удар Утера маги будут отвечать своими, сначала поодиночке, но потом самые сильные, такие, как Нимуэ, возьмут власть в свои руки, создадут армию. А Утер изобретет свое оружие… И когда оно попадет к магам, то мир будет обречен.
– Слушай, мне не нравится вся эта хрень про избранного, я ничего не понимаю. Что я должен буду сделать? – удивился Артур. – И как остановить все это?
Гаюс пожал плечами.
– Ты избранный, не я. Только ты можешь это знать. Ты и Мерлин. Вы будете сражаться вдвоем.
– Постой, но ведь мои видения – это правда, – вмешалась Моргана, – я видела, что будет. Мир обречен, он будет уничтожен, и Артур ничего не сможет сделать!
– Твои видения – это лишь один из возможных вариантов, – ответил Гаюс, повернувшись к девушке, – будущее не предопределено, и есть люди, которые творят его своими руками, которые сейчас решают, каким оно будет. Такие люди, как ты, Артур.
Он осторожно тронул юношу за руку. Артур отдернул ладонь.
– И все равно я ни черта не понимаю. Кто-нибудь может мне просто сказать, что точно я должен делать? Я просто сделаю это, спасу мир и стану героем, или что там еще говорил Дракон.
– Так просто никогда не бывает, но придет время, и ты сам узнаешь, – устало улыбнулся Гаюс. – А теперь простите, я пойду посмотрю, как там Мерлин. И нам всем нужно отдохнуть.
Когда аптекарь ушел, Моргана вопросительно посмотрела на Артура.
– Чему, из того, что он рассказал, ты поверил? – спросила она.
– Всему, – откровенно ответил Артур.
Возможно, если бы он услышал лишь историю о своей матери, ему было бы больно поверить, он стал бы переживать и все отрицать… Но информации было так много, что он просто принял все, как есть.
– А ты?
Моргана пожала плечами.
– По крайней мере, он не думает, что я сумасшедшая.
– Но ты веришь, что Мерлин здесь для того, чтобы нам помочь?
– Я никогда не верила, что вся магия – зло, но Утер меня в этом очень настойчиво убеждал. – Она задумчиво пожала плечами. – Я готова рискнуть и скорее поверить этому Мерлину, чем Утеру.
Артур благодарно улыбнулся. Поддержка Морганы значила для него очень много.
Гаюс не позаботился об удобстве гостей, сам он устроился на диванчике в рабочем кабинете. Моргана заняла узкий диван в гостиной, а Артуру пришлось довольствоваться креслом. Но перед тем, как устроиться в нем, он еще раз заглянул в спальню, чтобы посмотреть, как там Мерлин. Маг лежал неподвижно, пришлось наклониться совсем близко к его лицу, чтобы услышать тихое дыхание. На душе у Артура было неспокойно. Он плохо спал, устроившись в неудобном кресле, шея и ноги затекли. Зато Моргана просто отлично проспала весь остаток ночи, и ей не снились кошмары.

– Как он? – спросил Артур, входя в спальню и вытирая лицо полотенцем.
Гаюс отложил шприц на столик и помрачнел. Рана Мерлина воспалилась и начала гноиться.
– Я вколол ему антибиотики, но… магия отторгает обычные лекарства.
Он посмотрел на Артура, и тот побледнел.
– Ему нужно лекарство, созданное на основе магии, – продолжил Гаюс, заметив его отчаянный взгляд.
– Из тех, что разрабатывал отец в своей лаборатории? – оживился Артур.
– Боюсь, что в лаборатории уже ничего нет. Занявшись созданием антимагического оружия, он уничтожил все лекарства, все предыдущие разработки. Но я знаю, что дома он хранит образец. – Гаюс чуть улыбнулся. – Как он говорил, напоминание о своих ошибках и идеалистических мечтах.
– У него дома есть лекарство? – медленно повторил Артур. – Которое поможет Мерлину?
Аптекарь осторожно кивнул.
– Значит, я должен принести его! – оживился Артур.
Он повернулся к двери и столкнулся с Морганой, которая услышала последнюю часть разговора.
– Ты действительно это сделаешь? – удивилась она. – Украдешь у Утера запрещенное лекарство?
– Я не могу позволить Мерлину умереть! – решительно сказал Артур, выбегая из комнаты.
Моргана чуть улыбнулась, глядя ему вслед.
Артур гнал машину с каким-то радостным упорством, теперь, когда у него появилась возможность самому что-то сделать, он почувствовал прилив сил. Мысль о том, что Мерлин может умереть, повергала его в отчаяние, и Артуру страстно хотелось ему помочь. Он впервые испытывал что-то подобное – желание помочь другому человеку, бездействие его убивало, и когда появилась возможность что-то сделать, он с радостью ухватился за нее.
В особняке было мрачно и пусто, несмотря на солнечный день – все шторы в кабинете отца были опущены. Артур не бывал здесь уже давно. С тех пор, как Моргану отправили в клинику, отец целыми днями пропадал на работе, и находиться в особняке стало так тягостно, что Артур решил переехать. И сразу почувствовал облегчение. Порой отец казался ему безумцем, а его паранойя – заразной, и иногда Артур думал, что подхватывает ее, как простуду. Даже когда он стал жить отдельно, то не смог до конца освободиться от нее. Ему нужно было чем-то отвлекать себя. Он бессмысленно убивал время в клубах, сал с незнакомцами, напивался, попадал на страницы газет, чтобы потом получить очередной выговор от отца. Но думал, что лучше это, чем очередная лекция о магии, о ее разрушительном влиянии, о том, что если ее не остановить, она погубит мир.
Артур снял картину со стены картину, за которой был спрятан сейф. Он никогда не задумывался, какой код на замке, но когда прикоснулся к кнопкам, то без раздумий ввел дату своего рождения, и рычаг под его рукой легко повернулся. Артур улыбнулся, удивляясь, как все просто. При всей своей подозрительности отец хранит образец лекарства в сейфе, да еще и рассказывает о нем Гаюсу. Наверное, когда-то он очень сильно ему доверял, возможно, больше, чем кому-то еще. Артуру было даже жаль, что все так изменилось.
Первое, что он увидел в сейфе – это револьвер. Артур прикоснулся к рукоятке с каким-то трепетом, поднял оружие и взвесил в руке, чувствуя приятную тяжесть, гладкую рукоять под рукой, провел пальцем по старинному вензелю на стволе. Несколько лет назад отец сам учил его стрелять, правда, из пистолета попроще, и теперь, держа оружие в руках, Артур словно вернулся домой. Он быстро сунул пистолет сзади за пояс и прикрыл курткой, а потом сгреб в карман коробку с патронами.
За пачками денег и какими-то бумагами он наконец увидел пузырек с лекарством. Артур вынул его из сейфа. В полумраке кабинета сиреневая жидкость в стеклянной бутылочке светилась, как неоновая лампа. Без сомнений это именно то, что ему нужно. Он удовлетворенно улыбнулся.
– Артур? Что ты делаешь?
Артур вздрогнул и резко повернулся, сжимая в руке пузырек. В дверях стоял отец. Он появился совершенно бесшумно и неожиданно.
– Отец… Почему ты дома? Я думал, что ты на работе, – растерянно спросил Артур.
– Это неважно, – ответил Утер, подходя к сыну, – почему ты роешься в моем сейфе? – он заметил то, что Артур держит в руке. – Зачем оно тебе?
– Мне нужно это лекарство, очень срочно, – торопливо сказал Артур, – мой друг ранен, на него напал маг… Обычные лекарства не могут справиться. Это единственное, что ему поможет, – у него не было времени, чтобы придумать какую-нибудь правдоподобную ложь, но вряд ли отца убедило бы хоть что-то.
– Тебе Гаюс рассказал про лекарство? – спросил Утер и тут же сам себе кивнул. – Я должен догадаться. Конечно, кто же еще.
Артур промолчал, разглядывая удивительно спокойное лицо отца. Странно, но, похоже, Утеру еще не сообщили о побеге Морганы, иначе бы он рвал и метал. Должно быть, в клинике слишком боятся его гнева, и будут скрывать, как облажались, пока сами ее не найдут.
Несколько мгновений Утер хмуро разглядывал сына, а потом протянул к нему ладонь.
– Дай мне это лекарство, Артур, – властно сказал он.
– Отец, пожалуйста…
Утер выхватил пузырек из руки Артура и поднял к лицу. По его щеке скользнул сиреневый блик, и Артур снова подумал, что без сомнения в пузырьке запечатана магия.
– Мы так редко видимся в последнее время, – грустно усмехнулся Утер. – И вместо того, чтобы навестить, ты пытаешься меня обокрасть.
– Прости, отец, так вышло… Но сейчас у меня нет времени. Мой друг умрет, если не дать ему это лекарство… – торопливо проговорил Артур.
– Ты ошибаешься, Артур, если думаешь, что это ему поможет. – Утер стиснул пузырек в кулаке. – Сначала кажется, что магия может спасать жизни, но потом она убивает. Твой друг все равно умрет рано или поздно.
Артур помотал головой. Ему хотелось бросить в лицо Утера все его ошибки, слепое заблуждение, но сейчас не было времени на разговоры. Он протянул руку, требуя назад пузырек, но Утер с размаху швырнул его на пол.
– Не верь магии, никогда не верь! – повысив голос, сказал он. – Она лишь обманывает и отравляет.
– Нет, отец!
– Так будет лучше.
Артур с ужасом смотрел, как густая сияющая жидкость растекается по полу.
– Запомни это, Артур, – велел Утер, направляясь к двери.
Когда он вышел, Артур с тяжело стучащим сердцем опустился на колени и вытащил из кармана джинсов шприц, собирая разлитое лекарство. Шприц заполнился чуть больше, чем наполовину. Сиреневая жидкость теперь светилась не так ярко, и оставалось лишь надеяться, что лекарство не потеряет своих свойств и поможет Мерлину. Артур надел пластиковый колпачок, убрал шприц в карман и вышел из кабинета, осторожно оглядываясь по сторонам. Горничная сообщила, что Утер уехал, как только покинул кабинет. Артур вздохнул с облегчением, оказавшись за воротами особняка. Ему хотелось поскорее покинуть это место.
Набирая скорость, Артур выехал на шоссе. Он очень спешил, не обращая внимания на дорожные знаки. Плевать, если полиция его остановит, они ничего не сделают – он сын Утера Пендрагона, негласного правителя Камелота, никто не захочет связываться. Сейчас он думал только о том, как поскорее добраться до дома Гаюса. Пристально глядя на дорогу, Артур мысленно молил Мерлина: «Только держись, не умирай, пожалуйста».
Он не сразу заметил, что следом за ним едет желтый внедорожник. Артур чуть сбавил скорость и прижался к обочине, чтобы его пропустить, но поравнявшись с ним, джип не стал его обгонять. Сидевший за рулем широкоплечий парень с наглой ухмылкой повернулся к Артуру, поднял вверх большой палец, а потом протаранил бампером бок. Артура тряхнуло на месте, он едва удержал руль, не давая «доджу» свалиться в кювет.
– Какого хрена! – выдохнул он.
Бородатый тип в желтом джипе улыбнулся еще шире, вильнул в сторону, а потом снова ударил машину Артура. Пендрагон успел заметить у него на борту рисунок с тремя зелеными змеями. Он никогда не видел этого парня, но за последнее время его пытались убить уже трое, так что он ничему не удивлялся. Артур уворачивался от ударов, но джип, догоняя всякий раз, снова и снова таранил бок его тачки. Артур гнал на предельной скорости, пытаясь оторваться, но старенький «додж» не мог сравниться с мощным внедорожником.
«Только не это, – взмолился про себя Артур, – только не сейчас. Я должен помочь Мерлину». Сейчас ему было наплевать, что его могут убить, самым главным казалось доставить лекарство раненому магу.
Угрожающе рыча мотором, джип снова приблизился, на этот раз удар был такой силы, что автомобиль слетел в кювет, а Артур ударился лбом о руль. Мотор заглох. Внедорожник тоже остановился. Не открывая глаз, Артур потянулся за спину, вытащил из-за пояса револьвер и снял его с предохранителя. Он слышал, как хлопнула дверца, зашуршали подошвы по асфальту, парень из джипа подошел к машине и заглянул в окно. Он улыбнулся еще шире, заметив кровоподтек на лбу Артура.
– Ты еще живой, Пендрагон? Если да, то запомни мое имя: Валиант. Я последний, кого ты увидишь перед смертью.
Артур открыл глаза, медленно повернулся и направил пушку в лицо Валианта.
– Да? А может, наоборот? – усмехнулся он и выстрелил.
Кровь брызнула ему в лицо, Артур с отвращением зажмурился и отвернулся. Вытираясь рукавом, он выбрался из машины и пнул Валианта в бок. Он посмотрел на дорогу и заметил вдалеке приближающуюся легковушку. Артур быстро оттащил тело в кусты, потом забрался в кабину джипа. Артур положил руки на руль, погладил его, провел ладонью по приборной панели. Тачка была классной, он бы с удовольствием повозился с ней, чтобы понять, на что способна эта малышка. Но такая машина будет привлекать слишком много внимания. Придется ее оставить. Артур откатил джип к обочине и спрятал за деревьями. Маскировка так себе, но не будет слишком мозолить глаза. Конечно, копы скоро найдут тело. А потом определят, что пуля выпущена в него из пистолета Утера Пендрагона. Отец побесится, но дело все равно замнут. Сейчас не стоит об этом волноваться. Он должен поторопиться.
Артур забрался в свою развалюху и соединил провода, стартер жалобно зажужжал, не желая заводиться.
– Давай, твою мать, – прорычал Артур сквозь зубы, – ну пожалуйста…
Наконец, машина завелась. Артур боялся, что старушке конец, долго она не протянет. Самое главное, что она смогла довезти его до аптеки.
Артур вихрем ворвался в спальню и сунул в руки Гаюса шприц с лекарством. Ему показалось, что оно потускнело еще больше.
– Это все, что удалось достать, – запыхавшись, сказал он.
– Артур, у тебя кровь на лице! – испуганно сказала Моргана, входя в комнату вслед за ним.
– Да, по пути произошла одна неприятная встреча, – сказал Артур, машинально вытирая щеку рукавом, – меня пытались убить.
Гаюс почти не слушал, что он говорит, методично приступив к работе. Он набрал в шприц еще какое-то лекарство из ампулы, чтобы разбавить жидкость, поболтал, выпустил в воздух пару капель, а потом воткнул иглу в руку Мерлина.
– Кто на тебя напал?– спросила Моргана, касаясь щеки Артура. – Опять эта Нимуэ?
– Нет, от нее бы я не ушел, – усмехнулся Артур. Теперь, когда он добрался живым, то чувствовал невероятное облегчение, осознавая, что легко отделался, – какой-то тип по имени Валиант хотел сбить меня своей громадной тачкой.
Моргана лишь испуганно выдохнула. Она знала, что это только начало, что дальше будет только хуже, и все равно не могла привыкнуть к мысли, что Артура постоянно пытается кто-то убить.
– Ну что там, Гаюс? – с надеждой спросил Артур, поворачиваясь к аптекарю, – это поможет? Лекарство не испортилось?
– Нет, к счастью, магия долго сохраняет свои свойства. Но нужно время, чтобы оно подействовало.
– Надеюсь, что не слишком много. Я убил человека, – бесцветным голосом произнес Артур, – и скоро отец узнает, что ты сбежала, – он тревожно посмотрел на Моргану, и та побледнела еще сильнее, – у нас мало времени.
– Я понимаю, Артур, – ответил Гаюс спокойно, – делаю все, что могу.
Артур и Моргана ушли на кухню, где девушка подогрела ему консервированные бобы в микроволновке. Артур понял, что из-за всех этих волнений ужасно проголодался. Он жадно уплетал еду, а Моргана сидела рядом, смотрела на него, не отрываясь, и тихонько постукивала пальцами по столу.
– Что? – наконец не выдержал Артур.
– Ты рисковал жизнью ради этого парня, – заметила она.
– Как и он ради меня.
– Да, но у него свои мотивы. С твоей стороны это очень неожиданно. Может, он действительно хорошо на тебя влияет, и ты еще станешь хорошим парнем, – Моргана покровительственно похлопала его по плечу.
Артур удивленно смотрел, как она поднимается из-за стола. Ему всегда было трудно понять, оскорбляет она его или хвалит. Но сейчас в голосе Морганы слышались одобрительные нотки. Артур отложил вилку и улыбнулся. Наверное, она права. Прежде ему бы даже в голову не пришло рисковать ради кого-то жизнью… возможно, просто не было повода, но Артур даже не представлял, как бы повел себя в такой ситуации еще неделю назад. Он был избалованным придурком, богатеньким мальчиком, которому было на все плевать. А теперь хотел спасти жизнь парню, которого едва знал, и готов был совершать ради этого самые безумные поступки. Ради Мерлина он пробрался в дом отца, чтобы украсть лекарство, убил человека, и не испытывал никаких угрызений совести.

По весне мама всегда выставляла цветы в горшках на крылечке их маленького дома в Эалдоре. Летом они начинали зацветать и продолжали радовать до самой поздней осени. Мерлин любил сидеть на веранде под навесом, пить холодный лимонад и смотреть, как над цветами порхают бабочки и пчелы. А по вечерам они сидели здесь вместе с Уиллом, глядя на мошкару, кружащуюся вокруг фонаря. Мерлин зажигал огненные шары, привлекая мотыльков, а когда кончался лимонад, магией призывал его из холодильника. Они с Уиллом говорили о всякой ерунде, спорили, беззаботно смеялись и дурачились. И Мерлину не хотелось ничего другого – только жить в этом городке, помогать матери, болтаться по улицам вместе с Уиллом. Хотелось жить, ни во что не вмешиваясь, не думая ни о войне, ни о предназначении…
Он наблюдал, как бабочка с лазурными крыльями садится на желтый цветок, потом перелетает на красный, и улыбался. День был таким же солнечным и безмятежным, как и другие летние дни в Эалдоре. Хотелось запечатать его в бутылку и поставить на каминную полку, чтобы вспоминать холодными зимними вечерами. Небо было ярко-голубым и неподвижным, без единой тучки, и ничто не предвещало беду. Вдруг земля задрожала, зазвенели стекла, колесо на веревке, подвешенное к дереву во дворе, начало бешено раскачиваться и вращаться. Мерлин вскочил на ноги и сбежал с крыльца на лужайку. Он посмотрел на дорогу, ведущую из города, и увидел на горизонте алое зарево. Раскаленный воздух дрожал, размывая очертания домов, деревьев, электрических столбов. Гул быстро приближался. От ужасного предчувствия все внутри сжалось. Мерлин знал, что должен найти маму – она была где-то в подвале, разбирала коробки со старыми вещами – и увести ее туда, где будет безопасно. И Уилла тоже. Но он не мог сдвинуться с места, даже пошевелить рукой. Приближалось нечто огромное и страшное. Очертания предметов размывались, как краски на детском рисунке, оставленном под дождем, а потом плавились и исчезали. Гигантское пламя, простирающееся до небес, накрывало город, накатываясь огромной волной, горизонт превратился в сплошное алое марево, а Мерлин стоял и смотрел, замерев на месте, не в силах что-либо сделать.
– Ты не сможешь оставаться в стороне, Мерлин, – раздался над ним громовой голос Дракона, – ты не сможешь не вмешиваться. Это и твоя война…
С криком Мерлин открыл глаза и поднялся с постели. Никакого огня не было. И он был не в Эалдоре. Мерлин огляделся, рассматривая незнакомую комнату с задернутыми шторами и старомодной мебелью. Рядом с кроватью на стуле сидела Моргана. Он сочувственно смотрела на Мерлина, грудь которого тяжело вздымалась, а лицо покрывал пот. Она очень хорошо знала, каково вот так просыпаться.
– Тоже кошмары? – спросила она понимающе.
Мерлин кивнул и вытер ладонью мокрый лоб.
– Раньше они мне не снились… Опасность приближается.
– Да, ты прав, – согласилась Моргана. Ей хотелось сказать, что в последнее время ее видения тоже становились все ярче и ужаснее, но, должно быть, Мерлин и так это знал.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила она. – Ну, не считая пережитого сна. Ты был серьезно ранен.
Мерлин оглядел себя, потрогал повязку на животе, потом снова посмотрел на девушку и мягко улыбнулся.
– Не знаю… нормально… правда, чувствую слабость.
– Тебе нужно отдохнуть. Ложись. Я позову Гаюса.
Моргана поднялась со стула, подошла к двери и застыла в нерешительности.
– Да, кстати, спасибо, что вытащили меня, – сказала она, обернувшись. – У меня не было шанса поблагодарить тебя.
– Ничего, – Мерлин смущенно улыбнулся, – это была идея Артура поехать за тобой.
Моргана удивленно похлопала глазами.
– Надо же, подвиг за подвигом. Похоже, ты и правда его судьба, – усмехнулась она.
– О чем ты? – с растерянной улыбкой спросил Мерлин.

– Артур, Артур, – Гаюс снова потряс его за плечо, – просыпайся. Мерлин пришел в себя.
Артур поднялся так резко, что едва не свалился с узкого дивана, запутавшись ногами в покрывале.
– Что? Он в порядке? Лекарство помогло?! – с надеждой спросил он.
Гаюс устало улыбнулся. Было видно, что старик тоже испытал огромное облегчение. Они все мало спало и слишком много переживали.
Мерлин повернулся к Артуру с сияющей улыбкой, когда тот вошел в спальню.
– Привет, – сказал маг.
Он сидел в постели, опираясь на взбитые подушки. Выглядел он значительно лучше.
– Ну, как ты? – спросил Артур, присаживаясь на стул.
– Отлично. Почти ничего не болит. Гаюс сказал, что ты принес лекарство, которое помогло справиться с магией в моем теле, – смущенно сказал Мерлин. – Спасибо тебе.
Артур тоже почему-то смутился. Ему захотелось обнять Мерлина, но вместо этого он улыбнулся и хлопнул его по плечу.
– Да пустяки, тебе спасибо…
Артур ощущал невероятное облегчение и прилив нежности. А еще неловкость. Он был наедине в спальне с раненым магом и чувствовал себя странно беспомощным. Когда он поцеловал Мерлина на стоянке, ему хотелось лишь приколоться. В тот момент волшебник был таким доверчивым и несуразным, что он не удержался. А сейчас снова хотелось его поцеловать, только уже не ради шутки, и это сбивало с толку.
– Отдыхай, – сказал Артур, поспешно поднимаясь, – и поскорее набирайся сил, мы не можем тут долго задерживаться.
– Да, конечно, – кивнул Мерлин.
Увидев, с каким лицом Артур вышел из спальни, Моргана усмехнулась.
– Ты так за него беспокоишься, – поддела она. – Кто бы мог подумать!
– Отстань, – смутился Артур, – он спас меня, я просто отплатил ему тем же.
– Ну да, конечно! – рассмеялась девушка.

Мерлин сидел с ногами на стуле, укутавшись в плед, и пил куриный бульон из кружки. Снова все собрались за круглым кухонным столом, застеленным клетчатой скатертью, пили свежезаваренный кофе и постоянно поглядывали на мага, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, и он не свалится со стула. На скулах юноши горел румянец, и даже уши покраснели от такого внимания.
– Со мной все в порядке, – заверял их Мерлин. – Я здоров.
– Ты еще очень слаб, – заметил Гаюс.
– Да, но Артур прав, нам нужно убираться отсюда, здесь очень опасно. Наверняка, Нимуэ уже зализала раны и отправилась на поиски. Нужно найти какое-то укрытие. По крайней мере, пока я не восстановлю силы.
– Но где мы можем спрятаться от такой колдуньи, как Нимуэ? – спросил Артур. – Мне кажется, что она чувствует нас, куда бы мы ни направились.
Мерлин согласно кивнул. Может, не сразу, но Нимуэ все равно их находила. Он не представлял, где они могут укрыться.
– Друиды, – вдруг произнесла Моргана, и ее глаза засияли, – конечно, как я раньше не додумалась. Это идеально!
– Кто такие друиды? – спросил Мерлин.
– Кучка обкуренных хиппи, с которыми Моргана тусовалась, пытаясь обрести себя, – с пренебрежением проворчал Артур.
Моргана стукнула его по плечу.
– Придурок! Они никакие не хиппи, а очень хорошие люди, которые мне помогли. – Она повернулась к Мерлину, – они изучают магию, но совсем не так, как Утер, – в ее голосе мелькнули нотки ненависти. – Когда мне было страшно, и я запуталась, не понимая, кто я, друиды объяснили мне, что зло не в магии, а в том, кто ее применяет. Учили, что я не должна бояться себя. Я почти обрела гармонию, училась контролировать то, что со мной происходит. Но Утер все испортил, снова заставил меня ненавидеть себя и думать, что я сумасшедшая.
Она сжала кулаки. Мерлин осторожно улыбнулся и накрыл ее руку ладонью.
– Если они готовы дать нам убежище, тогда мы поедем к друидам.
– Да! – просияла Моргана. – Ты знаешь, у них есть вся эта антимагическая защита, на случай, если кто-то попытается напасть с дурными намерениями. Они уже давно предсказывали войну, готовились к ней. Там мы будем в безопасности.
– Хорошо, вечером отправляемся в путь, – сказал Артур, – я найду нам нормальную тачку и закуплю припасов.
Он поднялся из-за стола, а потом положил руку на плечо Мерлина.
– Ты в порядке? Готов к путешествию?
– Да, Артур, – радостно улыбнулся тот.
Наблюдая, как они обмениваются долгими проникновенными взглядами, Моргана прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

Камлан не из тех городков, что остаются в памяти после того, когда покидаешь его. Обычное захолустье с двумя улицами в центре, на которых сосредоточена вся общественная жизнь, угрюмые кварталы из темного кирпича и однотипные коттеджи, и все жители ходят в единственный супермаркет или кинотеатр. Артур лишь несколько раз проезжал мимо, иногда останавливаясь, чтобы заправиться. Последний раз он был здесь полгода назад, когда ездил за Морганой к друидам – ехал той же дорогой, по которой они двигались сейчас.
Артур потянулся, разминая затекшие конечности, последние сутки он вел машину почти без остановки, и все чего ему сейчас хотелось – вытянуться на постели и проспать не меньше десяти часов. Хорошо Мерлину, он всю дорогу спал без задних ног на заднем сиденье, накрывшись курточкой до самого носа. Артур постоянно смотрел на него в зеркало заднего вида, будто проверяя, не исчез ли он из машины, а потом ловил на себе пристальный взгляд Морганы.
– Что? Ну что? – раздраженно спрашивал он.
Девушка молчала, продолжая загадочно улыбаться, и смотрела так, будто знала про него какую-то тайну.
Артур снял солнечные очки и повесил их в вырез футболки. Во время предыдущей остановки он снял с карточки всю наличность, надеясь, что этого хватит на поездку, сколько бы она не продлилась. Но деньги его мало волновали. Нужно было позвонить отцу. Артур заметил старинный телефон-автомат под пластиковым куполом на стене конторы.
Утер снял трубку после первого гудка.
– Кто это, черт возьми?! – резко спросил он.
Артур понял, что отец не просто зол – он в бешенстве.
– Это я, отец.
– Артур, какого черта ты вытворяешь? Что происходит? Мне сказали, что маг напал на клинику и помог тебе похитить Моргану? Во что ты ввязался?
– Послушай, отец, нет времени объяснять. Со мной и Морганой сейчас все в порядке, но нам угрожает опасность. Пришлось срочно уехать.
– Я приказываю тебе вернуться, Артур, – грозно сказал Утер.
– Нимуэ, отец, ты помнишь Нимуэ? – перебил его Артур.
В трубке тревожно замолчали.
– Откуда ты знаешь?.. – потрясенно произнес Утер.
– Она пыталась убить меня и Моргану. Если бы не этот маг, который нам помог, нас уже не было бы в живых.
– Артур, что ты говоришь… ты связался с магом и втравил в это Моргану? – проговорил Утер с недоверием.
– Отец, нет времени объяснять. Этот маг нас спас. Нимуэ охотится за нами. Я думаю, что ты тоже в опасности. Просто поверь мне.
Артур не знал, верит ли отец, но, по крайней мере, он слушал. Имя Нимуэ подействовало на него очень убедительно.
– Запрись в Пьерфоне, там ты будешь в безопасности, – настаивал Артур.
– А что будет с тобой и Морганой? – хрипло спросил Утер.
– Обещаю, с нами все будет в порядке. Мы что-нибудь придумаем.
– И с вами будет маг, – заметил Утер.
В голосе отца слышалась ненависть. Артур глубоко вздохнул и плотнее прижал трубку к уху. До недавнего времени он не представлял, что ему придется переубеждать отца насчет его отношений с магией и сейчас совсем не был готов к разговору.
– Мерлин здесь, чтобы спасти меня, – сказал он с улыбкой.
– Артур, послушай, я хочу, чтобы вы вернулись, ты и Моргана. В Пьерфоне мы будем в безопасности, у меня есть оружие…
Артур не стал дослушивать и повесил трубку. Он не ждал, что отец поверит ему сразу, но хотя бы задумается над его словами.
Он оставил Мерлина у заправки, велев никуда не уходить и проследить, чтобы залили полный бак. Волшебник был именно там, где он его оставил, только теперь на него наседал какой-то парень в бейсболке.
– Я тебе говорю, отгоняй нахер свою тачку, – орал он, тыкая Мерлина пальцем в грудь.
Мерлин молчал, только хлопал глазами и по-идиотски улыбался. Артур тяжело вздохнул. На прошлой стоянке, стоило ему отлучиться в сортир, как к Мерлину привязался полицейский, требуя показать документы на машину.
– Это не моя машина, – лепетал Мерлин.
Артур подоспел как раз вовремя, когда коп решил, что ему надоело разбираться, и хотел забрать Мерлина в участок.
– Сэр, это моя машина, – сказал Артур, протягивая документы.
Увидев имя Пендрагона, лицо полицейского вытянулось. Мельком взглянув на удостоверение, он вернул его Артуру.
– Это мой кузен, у него что-то типа умственного расстройства. Ну, немного дурачок, понимаете, – доверительно улыбнулся Артур.
Полицейский с пониманием кивнул, бросив взгляд на Мерлина, который продолжал улыбаться и непонимающе хлопать глазами.
– Присматривайте за ним, сэр, – посоветовал коп.
– Конечно, – ослепительно улыбаясь, заверил Артур.
Сейчас он подоспел в тот момент, когда урод в бейсболке схватил Мерлина за грудки и прижал спиной к машине.
– Эй, какие-то проблемы? – спросил Артур, похлопав наглого типа по спине.
– Отвали, – отмахнулся тот, – этот засранец не хочет убирать свою машину, а я спешу, между прочим.
Он снова тряхнул Мерлина. Артур схватил наглеца за плечо, разворачивая к себе.
– Это моя машина, так что если есть что сказать, выкладывай мне.
Артур был чуть выше незнакомца и намного шире в плечах. Тот сразу поник, оглядев внушительную фигуру Пендрагона. Одно дело безобидный с виду дохлячок Мерлин, а другое – рассерженный парень с мускулами.
– Нет-нет, все в порядке, – заявил парень, выворачиваясь из хватки Артура.
Когда он слинял, Артур повернулся к Мерлину и угрюмо спросил:
– Тебя можно хоть на пять минут одного оставить, чтобы ты не влип в неприятности?
Мерлин продолжал беззаботно улыбаться. «Иногда кажется, что он и правда дурачок», – подумал Артур со смесью нежности и раздражения. Он все еще обдумывал разговор с отцом, который нисколько не улучшил ему настроение. Он захотел еще раз прикрикнуть на Мерлина, но тут появилась Моргана.
– А вот я! – радостно объявила она, открывая дверцу машины. – Готова ехать дальше.
– Ну наконец-то, – съязвил Артур, – я уже собирался отправлять поисковый отряд.
– Меня не было всего пять минут.
– Пятнадцать, – огрызнулся Артур.
Моргана язвительно скривила губы. Она переоделась в туалете, вымыла лицо и заколола волосы. Сейчас она выглядела заметно лучше – круги под глазами пропали, на щеках появился румянец, она все время улыбалась и выглядела совершенно здоровой.
– Ну, что, мы едем? – спросила она, не обращая внимания на ворчание брата.
Артур надел солнечные очки и сел за руль. Моргана и Мерлин, не сговариваясь, поменялись местами, и теперь она забралась на заднее сиденье. Глядя, как Мерлин застегивает ремень, Артур нахмурился. С легкой ревностью он замечал, как быстро Моргана и Мерлин поладили, она теперь совсем его не боялась, наоборот, тянулась к нему, искала общения. Артур понимал, что все дело в магии, они чувствовали ее друг в друге, и это их объединяло. Моргана рассказала им, что в клинике, перед тем, как они появились, она знала, что приближается какая-то враждебная магия, поэтому и испугалась Мерлина – его лицо мелькало в ее снах. Но потом поняла, что видения предупреждали ее о Нимуэ. Сейчас она не ощущала опасности, либо колдунья потеряла их след, либо затаилась, набираясь сил. Конечно, хорошо, когда есть два магических радара, предвещающих появление опасности, но только Мерлин и Моргана начинали говорить о магии, делиться своими ощущениями и переживаниями, Артуру казалось, что он тут лишний, и это его злило. В конце концов, Мерлин его маг, а не морганин.
– Знаешь, тебе нужно научиться отвечать людям, когда на тебя наезжают, – сказал Артур, бросив на Мерлина хмурый взгляд.
– Что ты имеешь в виду? – беспечно спросил волшебник.
– Ну, например, тот парень на заправке. Нужно было просто послать его и все. Если в следующий раз какой-то тип станет тебя доставать, просто скажи: «Отвали, козел».
Он услышал, как Моргана усмехнулась, но не обернулся к ней, продолжая смотреть на Мерлина.
– Знаешь, не все такие задницы, как ты. Я предпочитаю не грубить людям, – заявил Мерлин.
– Ты должен понять, в каком мире оказался. Не знаю, как там у вас в будущем, но с таким подходом ты тут не выживешь. Понимаешь, нужно уметь давать отпор. Нельзя быть таким доверчивым и приветливым, ходить и улыбаться всем подряд.
– Почему? – удивился Мерлин.
Его глаза задорно блестели. Артур не мог понять, или он действительно дурачок, или просто издевается над ним.
– Потому что все будут думать, что ты доверчивый лох и пользоваться этим.
– Знаешь, вообще-то я умею постоять за себя, – решительно ответил Мерлин.
– Что-то я не заметил. Когда мы впервые встретились, ты даже послать меня нормально не мог. А тот парень с заправки набил бы тебе морду, если бы я не появился.
– Он бы этого не сделал, – усмехнулся волшебник, – ты же видел, что я могу.
Артур нахмурился, вспомнив тех типов на стоянке, которых Мерлин поднял в воздух. Как раз после того, как Артур его поцеловал…
– Я знаю, но до этого лучше не доводить. Ты же не станешь колдовать на людях.
– Я смогу сделать так, чтобы никто ничего не заметил, – самодовольно заявил волшебник.
– И все равно ты должен дать людям понять, что с тобой лучше не связываться, – настаивал Артур.
– Пусть лучше они заранее не знают, на что я способен, – ответил Мерлин, – тогда у меня будет преимущество.
Артур посмотрел на него с удивлением. Простодушная улыбка Мерлина могла кого угодно ввести в заблуждение – никто бы не подумал, что такой милый улыбчивый паренек может быть опасен. Пожалуй, в чем-то Мерлин прав, и все равно он выделялся среди остальных, как инопланетянин.
– Ты не должен привлекать к себе внимание.
– Почему?
– Потому что я так сказал, – не выдержал Артур.
– Отвали уже от меня! – отмахнулся Мерлин.
Моргана радостно расхохоталась.
– Молодец, Мерлин! – похвалила она.
– А ты заткнись, – разозлился Артур.
– Я учусь у тебя, как ты и сказал, – радостно сказал Мерлин, – у меня получается?
Артур снова повернулся к нему и задержал взгляд. Глаза Мерлина оживленно блестели, он задорно улыбался, ветер трепал его густую челку. В этот момент он казался прекрасным. Артур сглотнул и поспешно отвел взгляд.
– Ладно, нужно остановиться и чего-нибудь перекусить, – безучастно сказал он.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Швеллер
сообщение 9.9.2010, 22:31
Сообщение #4


Проходил мимо


Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Регистрация: 6.9.2010
Пользователь №: 55 991



Немолодая официантка со скучающим лицом и ярким макияжем раскрыла блокнот и достала из кармана карандаш.
– Что будете заказывать? – равнодушно спросила она, жуя жвачку.
Артур усмехнулся. Как это типично – маленькая провинциальная закусочная с пластиковыми столами и красными виниловыми диванами, лимонными пирогами на стойке под стеклянным колпаком, старомодными пластинками в музыкальном автомате, дрянным кофе и пережаренными бифштексами – все прелести маленьких городков. Он отложил меню.
– Три самых больших Камелот-бургера, – жизнерадостно сказал он, – и три порции жареной картошки.
– Без горчицы, пожалуйста, – попросила Моргана, – и еще огуречный салат, если можно.
– Все, что пожелаешь, милочка, – фамильярно отозвалась официантка. – Что будете пить?
– Кофе, очень много кофе, – сказал Артур, предвкушая очередную бессонную ночь за рулем и передышки урывками.
Официантка сделала пометки в блокноте и ушла.
– Отстойное местечко, – доверительно сообщил Артур, – но Камелот-бургеры тут готовят неплохие. Ты никогда такого не пробовал в своем Эалдоре, – заявил он Мерлину, – вот это настоящая еда!
Мерлин с сомнением пожал плечами. Он не думал, что местные бургеры так уж отличаются от эалдорских. Но когда принесли заказ, и в нос ударил запах хорошо прожаренного мяса и картошки, он жадно проглотил слюну, а потом накинулся на еду и должен был признать, это было самое вкусное, что он ел за последнее время. Артур наблюдал за ним с интересом, словно сам приготовил бургеры, а теперь ожидал оценки. Мерлин довольно закивал, пытаясь что-то сказать с набитым ртом.
– Просто сделай так, если нравится, – усмехнулся Артур, поднимая вверх большой палец.
Мерлин снова закивал, что-то пробубнил и, отложив недоеденный гамбургер на тарелку, поднял вверх два больших пальца.
Моргана рассеяно макала ломтики картошки в кетчуп, курила и беспрерывно пила кофе, который оказался совсем неплох. Официантка принесла целый кофейник. Артур почувствовал бодрость и прилив сил. Сначала его беспокоило, что он не рассказал им о своем звонке отцу, но потом решил, что Моргану это вовсе не обрадует. Она все еще злится на Утера. Сейчас все проблемы и волнения отошли в сторону, они не думали об угрожавшей им опасности, о безумной колдунье, которая хочет их убить, о страшных снах и пророчествах, а просто наслаждались ланчем, словно трое лучших друзей, которые поехали в путешествие. Артур подумал, что на самом деле у него не было друзей, с которыми он мог бы вот так беззаботно поболтать за ланчем или отправиться в поездку. Он был слишком закрыт, чтобы сблизиться с кем-то по-настоящему. Было множество приятелей, с которыми можно развлечься, но никого действительно близкого. Он любил Моргану, но она всегда была слишком странной и замкнутой. От того все эти клубные загулы, заголовки в желтых газетах, пьяные выходки, новые партнеры почти каждую ночь – он желал привлечь к себе внимание, будто крича во все горло: "Вот он я, заметьте меня".
А теперь появился Мерлин, который пришел специально ради него, который готов был отдать за него жизнь. И Артур сам не знал, что чувствует по этому поводу – радость, благодарность, восхищение, интерес, влечение... Но главное, впервые за много лет он ощутил себя цельным, будто нашел то, чего ему так недоставало. Чувства одиночества и неправильности всего, что происходит, перестали разрывать его на части. Может, это то самое, о чем говорил Мерлин – они связаны друг с другом? И Моргана стала такой, как прежде, до того, как появились странные видения и неконтролируемые вспышки магии.
Когда они расправились с первой порцией, и Мерлин жадно посмотрел на недоеденный бургер Морганы, Артур заказал еще. Почему-то его радовало, что Мерлину понравилась та еда, которую любит он, как будто у него появилось что-то общее с волшебником, сближавшее их, как у того с Морганой. Он понимал, что это сущая глупость, но все равно было приятно. Мерлин ведь пришел именно к Артуру, это с ним он связан с судьбой и между ними есть что-то особенное. А про Моргану волшебник ничего даже не знал. От этих собственнических мыслей Артур испытал глубокое удовлетворение.
После пятой чашки кофе Мерлин, шатаясь, поднялся на ноги.
– Ты куда? – насторожился Артур.
– В туалет, – Мерлин погладил себя по животу.
– Уверен, что не влипнешь в неприятности, и тебя можно отпускать одного?
– Боже, Артур, он всего лишь пошел в туалет! – вмешалась Моргана. – Он уже большой мальчик, справится сам. Правда, Мерлин?
– Конечно! – волшебник лучезарно ей улыбнулся.
– Ну ладно, – буркнул Артур.
Когда Мерлин ушел, Моргана вытащила из пачки еще одну сигарету, подкурила ее, не затягиваясь, и просто держала в руке, глядя, как обгорают края бумаги.
– Неужели ты и правду собираешься водить его за ручку в туалет? – усмехнулась она.
– Ты же видишь, какой он недотепа, совершенно не приспособлен к реальной жизни.
Моргана понимающе улыбнулась.
– Это так трогательно, как ты о нем беспокоишься.
– Я не беспокоюсь, просто… – Артур замолчал, не зная, что сказать.
За несколько дней они стали с Мерлином неразлучны, будто всегда и везде появлялись вместе и были знакомы много лет. И то, что случилось, очень сблизило их, по крайней мере, так казалось Артуру. Он вспомнил, как держал на руках раненного Мерлина, как было страшно, когда он прижимал платок к его груди, чувствовал, как льется кровь, и ему казалось, что сердце мага остановилось. Моргана снова заметила этот отстраненный взгляд, как в машине, когда Артур смотрел в зеркало заднего вида на спящего Мерлина. Такой взгляд был для нее чем-то новым и неожиданным.
– О нет, только не говори, что ты в него влюбился! – усмехнулась она.
– Ты спятила?! – возмутился Артур.
– Я же вижу, как ты на него смотришь.
– Что? Я смотрю? Да иди ты к черту, – поспешно отмахнулся он.
– Ты же не станешь отрицать, что он тебя привлекает.
– Да ты бредишь! Мерлин меня привлекает? Это же ходячее недоразумение. Когда он не колдует, он такой нелепый и неуклюжий, и вообще идиот. А ты видела эти уши! – добавил он так, словно это окончательно должно убедить Моргану в нелепости ее слов. Да, иногда Артур был не прочь переспать с каким-нибудь симпатичным парнем с хорошей фигурой, но Мерлин точно к ним не относился.
Моргана рассмеялась, от души забавляясь его увертками.
– Ну, у него очень сексуальные руки, – мечтательно произнесла она, – а еще красивые глаза и чувственные губы. Ты не замечал? Мне он кажется очень милым и симпатичным.
Артур нахмурился.
– По-моему, ты сама в него влюбилась.
– А что если и так? Надеюсь, ты не против?
– Эй, держись от него подальше, ясно! – угрожающе сказал Артур, наставив на нее палец.
Моргана насмешливо закусила губу. Артур продолжал хмуриться.
– Даже если ты собираешься за ним приударить, тебе все равно ничего не светит. Мы связаны с ним судьбой, поняла! Он уже занят!
– Ты же не собираешься его трахнуть? – вдруг серьезно спросила Моргана.
– Это не твое дело, ясно! – вспылил Артур.
Он хотел объяснить, что все совсем не так. У него даже мыслей таких не было, а тот поцелуй был просто шуткой… Но он и сам не понимал, что именно испытывает к Мерлину, и уж тем более не собирался оправдываться перед Морганой. Пусть думает, что хочет.
– Думаю, это было бы слишком даже для тебя, – заметила она.
– Это касается только нас, понятно, нечего тебе совать нос в наши отношения.
– Поверить не могу, Артур Пендрагон по уши втрескался в мальчишку-колдуна, – рассмеялась девушка.
– Заткнись, – вспылил Артур, не желая слушать ее насмешки, слишком похожие на правду, – и не смей ничего ему говорить!
– О нет, я буду ждать, когда ты сам признаешься ему в вечной любви, – подмигнула ему Моргана.
Вернувшись за стол, Мерлин застал очень хмурого Артура и веселую Моргану.
– Что-то случилось? – с интересом спросил он.
– Нам пора, – рявкнул Артур, хватая куртку со спинки кресла.
Он вытащил из кармана пару смятых банкнот, несколько монет и кинул их на стол. Моргана прикусила губу, чтобы не рассмеяться от того, как Артур отчаянно старается выглядеть невозмутимым.

Пустыня напоминала о своей близости дыханием раскаленного воздуха, от которого горизонт превращался в размытую линию, а силуэты предметов – в дрожащие пятна.
Трейлерный поселок казался вымершим. Не лаяли собаки, не смеялись дети, не трещал на полной громкости телевизор, только ветер хлопал дверью да перекатывал по земле мусор. Артур и Моргана вышли из машины и молча осматривались вокруг, вглядывались в темные окна вагончиков, пытаясь уловить там какое-то движение. Оба вспоминали тот день, когда Артур в сопровождении людей Утера приехал за Морганой. Она билась в истерике, кричала, заламывала руки, упиралась в землю ступнями, а Артур волочил ее к машине. Он помнил молчаливое осуждение в глазах людей, называвших себя друидами. Они выглядели безобидными, но ему и дела не было, кто они такие и какое имеют отношение к магии, Артуру лишь хотелось, чтобы Моргана была в безопасности. Она запуталась и ей нужна помощь, которую могут оказать лишь в хорошей клинике опытные врачи, а не кучка оборванцев, живущих в старых трейлерах на границе с пустыней.
Как только они вернулись в Камелот, Утер так и сделал – определил Моргану в самое лучшее заведение.
Доктор Мюрден постоянно отправлял Утеру подробные отчеты о ее состоянии, и Артур верил, что ей становится лучше. Они с отцом даже навестили ее в клинике один раз. Она выглядела неплохо: в бордовом махровом халатике и с двумя косичками Моргана была похожа на подростка. Она была спокойна, улыбалась, отвечая на вопросы Утера, рассказывая, как к ней хорошо относятся, и она чувствует себя намного лучше, а доктор Мюрден стоял за ее спиной и согласно кивал. Но Артур чувствовал, что-то не так – он никак не мог поймать взгляд Морганы, ее глаза все время бегали, а пальцы нервно сжимались или теребили край рукава. Ему стало нехорошо, словно вместо Морганы им подсунули двойника, который выглядел точно так же, но не был сестрой Артура, и он не знал эту девушку. Хотелось поскорее уйти из этой комнаты для приема, свалить подальше из загородной клиники с белыми домами, счастливыми пациентами, гуляющими по дорожкам парка – все здесь было таким же неестественным и фальшивым, как спокойствие Морганы. После их визита ее состояние ухудшилось, началась истерика, она бросилась на одного из санитаров и поцарапала ему лицо, а когда приступ гнева прошел, впала в кататонию. Больше Артур не ездил ее навещать, со временем поверив, что если и врачи бессильны ей помочь, то он точно ничего не сможет ничего для нее сделать.
Сейчас на Артура накатило горькое чувство вины. Казалось, что он обманывался все это время, понимая, что поступил неправильно, помогая Утеру вернуть Моргану, и хотел оправдаться перед самим собой. В клинике Моргане нисколько не помогли, только сделали еще хуже, пичкая ее лекарствами, подавляя бушующую в ней силу, которая все равно мучительно рвалась наружу. Лишь теперь, оказавшись на свободе, она смогла дышать. Этого он ее лишил. Моргана должна ненавидеть его. Но повернувшись к Артуру, она понимающе улыбнулась, безмолвно говоря, что давно его простила.
В тишине щелчок предохранителя показался очень громким.
– Поднимите руки так, чтобы я их видел!
Артур и Моргана подняли руки и обернулись на голос. В проеме одного из трейлеров стоял смуглый мужчина с бритой головой и целился в них из ружья.
Мерлин едва успел выбраться из машины, он отпустил ручку двери и насторожено вскинул ладонь.
– Теперь ты носишь оружие, Эглин? – беспечно усмехнулась Моргана.
Мужчина опустил ружье и вышел из трейлера.
– На чужаков оно действует убедительнее, – улыбнулся он, подходя к Моргане. – Но если хочешь, могу продемонстрировать какие-нибудь магические фокусы.
Друид повесил оружие на плечо и подошел почти вплотную к девушке, Мерлин насторожился, но Артур оставался спокоен. И Моргана продолжала беззаботно улыбаться. Эглин поднял руку ладонью вверх, и на ней загорелось маленькое синеватое пламя. Мерлин удивленно раскрыл глаза и посмотрел на Артура. Тот лишь пожал плечами и нахмурился.
– Ты прав, ружье выглядит внушительнее, – заметила Моргана.
Они с Эглином рассмеялись, а потом крепко обнялись.
– Рад тебя снова видеть, – сказал Эглин.
– Я тоже. Это Артур, мой брат, думаю, ты его помнишь, – сказала девушка, расцепив объятия.
Эглин сдержанно кивнул. Их прошлая встреча была не самой приятной, люди Артура угрожали ему оружием, а сам Пендрагон тащил сопротивляющуюся девушку к машине. Кажется, кто-то из друидов пытался им помешать, за что и получил удар в живот. Но сейчас Эглин приветливо улыбался, словно у него сохранились самые прекрасные воспоминания об их знакомстве. Вот только в прошлый раз в лагере не было никакого оружия, и Артур прекрасно понимал, что оно появилось после его посещения.
– А это Мерлин, он маг, – осторожно сказала Моргана.
Эглин повернулся к Мерлину, улыбка тут же пропала с его лица. Он посмотрел серьезным, проникновенным взглядом, словно заглядывая в голову Мерлина, чтобы понять, что он такое, а потом одобрительно кивнул. Почему-то Мерлин почувствовал облегчение.
– Добро пожаловать, – снова улыбнулся друид, разводя руки в стороны.
Эглин сначала крепко пожал руку Мерлину, потом Артуру, в этот раз задержав ладонь всего на мгновение. Оба не были в восторге друг от друга, пусть и пытались это скрыть за холодной вежливостью.
– Мы не просто так приехали тебя навестить, Эглин. Нам угрожает серьезная опасность, – сообщила Моргана, – за нами охотится могущественная колдунья, и это место единственное, где мы можем спрятаться.
– Ты же знаешь, друиды всегда готовы предложить помощь тому, кто в ней нуждается, – сказал Эглин.
Он снова с интересом посмотрел на Мерлина. Волшебник тоже ощущал слабое биение магии в этом человеке. Моргана немного рассказывала о друидах и о жизни в их поселке, где люди свободно используют свой магический дар, но упомянула, что не встречала здесь никого настолько могущественного, как Мерлин. Ему было интересно познакомиться с этими людьми, которые, не пожелав отказываться от самих себя, добровольно ушли из общества, окутанного страхом перед магией.
За время их разговора в окнах и дверных проемах трейлеров показались остальные жители поселка. На их лицах не было страха и настороженности, они приветливо улыбались, с любопытством рассматривая гостей. Мерлин никогда не видел в одном месте столько людей самого разного возраста, обладающих магическими способностями.
– Можете оставаться здесь столько, сколько потребуется, – сказал лидер друидов, снова обращаясь к Моргане, – ты и твои друзья всегда желанные гости.
– Спасибо, Эглин, – сказала Моргана.
– Твой трейлер все еще пустует, можешь занять его, если хочешь. К сожалению, у нас не так много места… – друид виновато посмотрел на Артура и Мерлина.
Моргана обернулась к своим спутникам.
– Ничего, мы прекрасно разместимся там втроем, – сказала она.
Артур и Мерлин снова молча переглянулись, а потом последовали за Морганой, которая остановилась у белого трейлера с облупившейся краской и замахала руками, подзывая к себе.

– Что это за место? – спросил Мерлин. – Что здесь такое?
– Ты что-то чувствуешь, да? – поинтересовался Эглин.
Мерлин склонил голову набок, будто к чему-то прислушиваясь.
– Да, что-то необычное… Похоже на какой-то барьер, – он поднял ладони, пытаясь нащупать невидимую стену.
– Мы называем это куполом. Он не спасет, если маги решат атаковать, но зато скрывает от них наше местонахождение. Мы подготовились на случай войны.
– Почему другие маги охотятся за вами?
– А почему вас преследует Нимуэ? – сдержанно улыбнулся друид. – Когда Утер Пендрагон начал охоту на волшебников, ты либо присоединялся к его врагам, либо сам становился врагом. Учение друидов против насилия, мы никогда не используем магию, чтобы сражаться и убивать. Многие маги считали, раз мы бесполезны в войне, от нас нужно избавиться.
Мерлина передернуло. Он тоже не хотел воевать, а просто жить спокойной размеренной жизнью, и очень хорошо понимал нежелание друидов присоединяться ни к одной из сторон. Но Мерлину не дали возможности выбирать, поставив перед фактом – такова воля судьбы. На три дня, проведенных в поселке друидов, он словно вернулся в Эалдор, хотя это место совсем не походило на его городок, но здесь он ощущал такое же умиротворение и счастье, как будто остального мира не существовало, не было никакой борьбы, его не ждали смертельные опасности, не нужно было убегать и прятаться, а можно было просто играть с детьми, показывая им магические фокусы, или слушать Эглина, когда он рассказывал о таинственной магии друидов – это интересовало юного волшебника больше всего. Их магия немного отличалась от той непостижимой силы, которой обладал Мерлин. Они постигали ее разными путями, друиды черпали силу в природе, подчиняли стихии, вплетая их в свое волшебство. С помощью магии они создавали разные вещи, лечили. Они учились слушать окружающий мир, узнавая обо всех его изменениях. Эглин рассказал Мерлину, что для тех, кто достиг вершины мастерства, не оставалось никаких преград, они могли путешествовать во времени и отправлять свой разум к звездам. Мерлин понимал, почему Моргана приехала сюда, здесь она не просто училась справляться с собой, но и почувствовала себя частью чего-то важного, целого – общины, в которой она была своей, и где все, что с ней здесь происходило, считалось естественным. Никто не смотрел на нее, как на уродца, не боялся, не пытался навесить позорное клеймо, изолировать, выслать подальше, чтобы никогда не видеть. Мерлин тоже ощутил это единение и спокойствие, и все же понимал, что он другой, сама его природа была иной, и он знал, что не принадлежит этому месту, как никакому другому, потому что такого места не существует. Он просто должен быть там, где Артур.
Самому Артуру не слишком нравилось у друидов, он им не доверял, как не мог доверять никому из магов, за исключением Мерлина. Моргана убеждала, что друиды совершенно безобидны, и против их природы причинить кому-то вред. Артур в этом сомневался, в поселке он нашел немало оружия, пусть оно нужно лишь для самообороны, все равно в невинность друидов он не слишком верил. Но сейчас самое главное то, у них есть место и время переждать и подумать, что делать дальше. По дороге сюда Моргана с Мерлином постоянно делились своими ощущениями – оба давно перестали чувствовать Нимуэ. Возможно, она затаилась и зализывала раны, а может сбилась со следа. Сейчас они были в безопасности под укрытием магического купола. Эглин убеждал, что она не сможет их почуять, и Артуру ничего не оставалось, как ему поверить.
Все дни он проводил, разбирая и вычищая оружие, которое дал ему парень по имени Кейт – он заправлял местным арсеналом и выделил Артуру пару старых ружей и пистолет, или возился со стареньким седаном, на котором Эглин иногда ездил за продуктами в ближайший городок. Машина была на ходу, но нуждалась в ремонте, и Артур вызвался помочь. Ему нравилось заниматься физической работой, иногда отвлекаясь, чтобы понаблюдать, как Моргана и Мерлин возятся с друидскими ребятишками, показывая им всякие магические штучки. Порой Артуру казалось, что время вокруг него замерло, оно было вязким и тягучим, как смола, в которую залип жучок. Он оглядывался вокруг и не понимал, что он здесь делает, как сюда попал, но потом видел Мерлина, и все снова начинало бешено вертеться, обретая смысл.
Втроем они ночевали в старом трейлере, который Моргана разгородила пополам плотной занавеской. Мерлину и Артуру досталась одна на двоих узкая кровать, на которой они с трудом разместились, стараясь отодвинуться как можно дальше, чтобы не соприкасаться. Но Артур все равно постоянно просыпался среди ночи, чувствуя малейшее движение Мерлина. Обычно он спал очень крепко, и ему было плевать, что кровать узкая, а партнер закидывает на него руки и ноги. Мерлин не беспокоил его во сне, откатывался на край и замирал, но Артур все равно не мог спать спокойно. А утром просыпался со стояком и отворачивался лицом к стенке, чтобы Мерлин ничего не почувствовал. Даже в юности, испытывая первое сексуальное влечение, он так не волновался, оказавшись рядом с объектом своих симпатий. С Мерлином все было не так. Их притягивало все ближе и ближе друг к другу, и в то же время Артур понимал, что та связь, о которой говорил Мерлин, не имеет ничего общего с сексом. Может, это лишь побочный эффект из-за вынужденной близости или же, наоборот, естественное продолжение того, что между ними возникло. Артур не понимал, как должен реагировать на то, что происходит, и, чтобы скрыть свое волнение, начинал дразнить Мерлина.
В номере мотеля, где они остановились по пути к друидам, происходило немало смущающих моментов, например, когда полуголый Артур загородил Мерлину дверь в ванную, или поймал за тем, как тот пялился на его тело, пока он раздевался. А теперь настала его очередь испытывать смятение, чувствуя рядом тепло тела Мерлина, слушая его мерное дыхание, желая придвинуться ближе, обнять его, прикоснувшись губами к затылку, и заснуть, как младенец в колыбельке, окутанный теплым умиротворением.
Утром твердый член Мерлина уперся ему в бедро. Артур лежал с закрытыми глазами, пытаясь понять, что происходит и не мерещится ли ему это. Он открыл глаза и посмотрел на спящего Мерлина, снова замечая, какие у него пушистые ресницы, как маняще приоткрыты во сне губы. Артур потянулся к нему, и Мерлин открыл глаза. Он удивленно посмотрел на Артура, а потом, почувствовав, в каком состоянии находится, попытался отодвинуться.
– Значит, у волшебников тоже стоит? – усмехнулся Артур, накрывая ладонью его пах.
Мерлин торопливо облизал губы. Ладонь Артура настойчиво сжимала и поглаживала его член через ткань трусов. У него тоже была эрекция. Он двинул бедрами вперед, прижимаясь к паху Мерлина, и снова погладил его между ног. Тот тихо застонал.
– Я же говорил, что нравлюсь тебе.
– Нет, Артур, перестань, – шепотом попросил Мерлин.
– Почему? Ты же хочешь? Я помогу тебе справиться с твоей маленькой проблемой, – усмехнулся Артур, наклоняясь к его уху.
Ему очень хотелось поцеловать Мерлина в губы, но он лишь прикоснулся губами к шее. Мерлин вскочил с кровати, как ошпаренный, и едва не упал. Он поспешно скрылся в маленькой душевой, где поплескал ледяной водой себе на лицо, стащил с перекладины сушившуюся футболку и натянул на себя. Ткань была еще чуть влажной после стирки, но за полчаса на палящем солнце все высохнет. Мерлин натянул влажные джинсы, повязал на шею платок и вышел из ванной, Артур сидел на краю постели и внимательно наблюдал за ним.
– Ты девственник? – спросил он прямо.
Мерлин нахмурился.
– Не твое дело!
– Значит, девственник, – улыбнулся Артур, – тебе не надо бояться того, что происходит. Нас влечет друг к другу, думаю, это естественно.
– Я пойду… найду Моргану, – торопливо проговорил волшебник и выбрался из трейлера.
Артур невесело рассмеялся и упал на постель. Сунув руку в трусы, он стиснул член и, на миг зажмурившись, представил лицо Мерлина. «Связаны судьбой, как же», – проворчал он и резко поднялся с кровати. Ледяной душ – именно то, что ему сейчас нужно.

Моргана сидела за пластиковым столиком во дворе за трейлером. Она сжимала и разжимала пальцы и смотрела в одну точку, все еще пытаясь прийти в себя после кошмара. Она проснулась очень рано и тихонько выскользнула, чтобы не разбудить Мерлина и Артура. В этот раз Моргана даже не обратила внимания, как тесно они прижимаются друг к другу во сне. Все ее мысли были заняты пугающими видениями и яркими образами этой ночи: сначала она видела Утера с ужасным оружием в руках, способным уничтожить любую магию, во сне он убивал множество волшебников, оставляя за собой реки крови, но магия все прибывала и прибывала. Колдуны объединялись, сплотившись в огромную армию, и земля снова напитывалась кровью, болью и смертью... А потом видения изменились, словно перескочив через время, она не могла понять, сколько лет прошло, но теперь маги завладели тем оружием, став практически неуязвимыми, они наполнили мир невиданным прежде ужасом и страхом, безжалостно убивали невинных, наказывая всех без разбора, и люди были обречены. Все эти сны Моргана видела уже много раз, но тогда это были лишь неясные пугающие обрывки, она чувствовала, что они предвещают ужасный конец, но их смысл все время ускользал. А теперь все было так ясно, словно Моргана посмотрела документальное кино.
Мерлин присел рядом и поставил на стол две эмалированные кружки с горячим кофе. Моргана даже не взглянула на него, продолжая рассматривать столешницу.
– Ты в порядке? – осторожно спросил Мерлин.
Моргана помотала головой.
– Снова сны?
Она кивнула.
– Нимуэ нас нашла?
Моргана подняла голову и посмотрела на него совершенно безумным взглядом, Мерлин едва подавил желание отшатнуться назад. Пожалуй, он мог понять отца Артура, который поместил ее в клинику.
Бодрый и довольный Артур присел рядом и бесцеремонно схватил кружку Морганы. Мерлин лишь мельком посмотрел на него и отвел взгляд, вспомнив смущающее пробуждение. Артур сиял так, будто с ним случилось что-то по-настоящему хорошее.
– Поймите, – сказала Моргана, глядя на молодых людей, – не имеет значения, найдет нас Нимуэ или нет, убьет она нас или мы ее… Я видела будущее. Умрут все!.
– Успокойся, Моргана, – Мерлин накрыл рукой ее запястье, – что ты видела?
Сбивчиво, сдерживая слезы, Моргана говорила о своем сне. Он был таким ярким и реальным, она видела все до мельчайших деталей, а теперь путалась в словах, не зная, как рассказать об этом людям, которые никогда не сталкивались ни с чем настолько ужасного, и никогда не поймут, пока не увидят сами… Но они ей верили, в их взглядах не было жалости, которая появлялась у всякого, кому она рассказывала о своих видениях.
– Мы обречены. Будет война, в которой погибнут и маги, и обычные люди! А во всем виноват Утер Пендрагон! – сбивчиво говорила Моргана. – В Пьерфоне создастся оружие, с помощью которого он собирается уничтожить магов. Но они завладеют им, обратят против людей, и тогда никто не спасется. Мы должны убить Утера, чтобы это предотвратить…
– Нет, Моргана! – резко сказал Артур и хлопнул ладонью по столу.
Моргана вздрогнула.
– Но ведь это он во всем виноват, если бы он не развязал эту войну, не создал это проклятое оружие…
– Отец во многом заблуждался, но он вовсе не хотел такого будущего, – решительно сказал Артур.
– Значит, мы должны уничтожить это оружие, – вмешался Мерлин.
Артур и Моргана посмотрели на него, и волшебник подумал, как же они все-таки похожи, нет, не внешне – тут они отличались, как день и ночь. В них была схожесть людей, которые выросли вместе, знают все слабости друг друга, мирятся с ними или же не прощают ошибок, но ближе друг друга у них никого нет. Теперь Мерлин испытал то самое чувство, которое охватывало Артура – он был чужим, лишним. Волшебник сглотнул и облизал губы.
– Утер Пендрагон сам не знает, что станет причиной великой войны. Да, он ее развязал, но все остальное не зависит от его воли. Мы должны уничтожить оружие и убедить его прекратить все разработки для борьбы с магией…
– Думаешь, это так просто? – скептически отозвался Артур. – Ты не представляешь, какой он упрямый.
– Значит, мы должны показать ему то, что видела Моргана.
И снова брат с сестрой посмотрели на него с недоверчивым восхищением.
– А ты сможешь? – осторожно спросила Моргана.
– Я попробую, – нерешительно отозвался Мерлин.
– Хорошо! Тогда чего мы ждем? – она поднялась из-за стола, полная сил и желания действовать.
– Мне нужно починить тачку, Эглин решил отдать ее мне, – вмешался Артур, – а ему я оставлю развалюху из проката. Вряд ли кто-то ее хватится. Но… что мы будем делать с Нимуэ?
– К черту ее! – отозвалась Моргана. – Есть дела поважнее!
– Моргана права, Нимуэ сейчас не самая главная проблема, – ответил Мерлин. – Мы должны вернуться в Камелот как можно скорее.
– Завтра утром, – пообещал Артур.
– Отлично, – улыбнулась Моргана, – пойду найду Эглина.
Когда парни остались одни за столом, повисла неловкая пауза.
– Эй, Мерлин, ты ведь не сердишься на меня из-за того, что было утром? – спросил Артур.
– Нет, все в порядке, – поспешно отозвался Мерлин, поднимаясь из-за стола. Он хотел сделать вид, что не случилось ничего особенного.
Артур осторожно обхватил его запястье.
– Признайся, тебе ведь было приятно, – игриво попросил он.
Мерлин отвернулся и осторожно высвободил руку.
– Знаешь, ты тоже мне нравишься, – крикнул Артур ему в спину.
Мерлин замер на секунду и ушел, не оборачиваясь.

С машиной пришлось повозиться дольше, чем поначалу прикидывал Артур. Он лежал под кузовом на старом покрывале и копался в деталях. Ему с детства нравилось заниматься машинами, пусть отец и не одобрял, высказывая это вслух или просто молчаливо поджимая губы. Артур всегда старался быть хорошим сыном, но в этом не мог уступить Утеру. Если у каждого есть какие-то врожденные таланты или необычные способности, то Артур хотел, чтобы кроме громкой фамилии у него было хотя бы это.
Он вытер лоб вымазанной в масле рукой, потянулся за другим ключом и заметил ноги Мерлина рядом с машиной.
– Ну, как дела? – спросил тот, опускаясь на колено и заглядывая под кузов.
– Пока так себе, – Артур сморщил нос.
– Помощь нужна? – осведомился волшебник.
– А ты в этом что-то понимаешь?
Мерлин опустился на землю и забрался под машину. Артур пододвинулся и убрал инструменты, чтобы освободить ему место рядом на покрывале.
– Знаешь, машина моей мамы такая старая, что если бы не магия, она бы давно развалилась, – улыбнулся Мерлин.
В отличие от Артура он никогда не возился с моторами и карбюраторами, ему даже не нужно было знать, где случилась поломка, достаточно просто прикоснуться и направить внутрь магию.
Артур с восхищением смотрел на зажмуренные глаза Мерлина, на сосредоточенную морщинку между бровей. Он вдруг понял, как же близко они лежат друг к другу – прижимаясь плечами и почти соприкасаясь головами. Мерлин открыл глаза и посмотрел на Артура, улыбка замерла на его губах.
– Все готово… – произнес он.
Они пристально смотрели друг другу в глаза, и казалось, что воздух под машиной стал гуще и горячее. Артур сглотнул.
– Знаешь, ты совсем не умеешь целоваться, – ляпнул он.
Уголок губ Мерлина дернулся вверх. Если бы он сказал, что насмешливый поцелуй Артура был его первым, тот бы начал издеваться над ним еще больше. Вместо этого Мерлин облизнулся и сказал с вызовом, пытаясь скрыть волнение:
– Так научи…
Артур задержал дыхание, пристально глядя в глаза Мерлина, пытаясь понять, не дразнит ли тот его, чтобы отомстить. Но Мерлин смотрел на него взволнованно и серьезно, рот приоткрылся в ожидании. Артур придвинулся ближе, наклоняясь к губам Мерлина, раздвинул их языком и обвел контур изнутри, услышав, как тот судорожно вздохнул. Артур обнял Мерлина за талию, притягивая к себе, и начал целовать неторопливо, чувственно, словно и сам делал что-то впервые, открывал нечто новое – никогда и никого он не целовал с таким трепетом и осторожностью. Мерлин отвечал ему нерешительно, ладонь легла на грудь Артура, погладила по испачканной ткани футболки, прошлась по плечу, обнимая сильнее. Артур застонал ему в рот и привлек еще ближе. На мгновение оторвавшись от губ Мерлина, он посмотрел ему в глаза и увидел в них только желание. С ликованием Артур снова накинулся на его губы, а рука скользнула под футболку. Он погладил живот Мерлина, словно желая убедиться, что рана исчезла, и снова вспомнил, как был напуган. Мерлин застонал и прижался пахом к его бедрам. Он почувствовал себя смелее и раскованнее. Артур потерся об него, ощущая, что у Мерлина стоит, и воодушевился еще больше. Снова оторвавшись от губ Мерлина, он склонил голову, глядя вниз, нащупал пуговицы на его штанах и начал торопливо их расстегивать. Мерлин испуганно дернулся, когда Артур сунул руку в ширинку и погладил его член через трусы – ощущение было слишком ярким, незнакомым и немного пугающим. Артур успокаивающе поцеловал его в губы, и Мерлин расслабился, позволяя широкой ладони уверенно накрыть его член. Он лишь крепче сжал плечо Артура. Продолжая прерывисто и часто целовать Мерлина, Артур начал поглаживать и сжимать его член, лаская головку большим пальцем, сильнее стискивая его у основания.
Он приподнял голову, чтобы посмотреть на Мерлина – на зажмуренные глаза, зарумянившиеся щеки, приоткрытый потемневший рот, осторожно прикоснулся губами к подбородку, снова и снова, покрывая линию челюсти короткими поцелуями, прихватил мочку уха, лизнул, перекатывая языком, а потом прошептал:
– Ты такой красивый сейчас…
Мерлину не потребовалось много времени. Дернув бедрами вверх, он уперся головкой члена в ладонь Артура и кончил, больно закусывая губу, чтобы не закричать.
Артур сглотнул и прижался лбом к его плечу. У него самого стояло так, что казалось, если он сейчас ничего не сделает, то просто взорвется, но все равно продолжал неподвижно лежать, чувствуя, как по ладони стекает сперма, как обмякает член Мерлина. Артур подумал, что мог бы лежать так целую вечность даже со стояком. Это было невероятное ощущение, такое глубокое и уютное – чувство полного удовлетворения, яркой вспышки, в которой они не сгорели, а как будто растаяли и сплавились воедино. Артур не думал, что Дракон предсказывал что-то подобное, но сейчас особенно остро понимал, что такое две половинки целого, когда они так доверчиво открыты друг другу, между ними не осталось никаких преград, и можно просто быть вместе – лежать на покрывале под старой тачкой посреди поселка каких-то чудиков, называвших себя друидами, и при этом знать, что все в порядке, все как надо, и быть самым счастливым человеком на свете.
А потом привычный мир вернулся. Мерлин открыл глаза и посмотрел на него, во взгляде мелькнула неловкость, юноша на ощупь застегнулся и быстро выкатился из-под машины.
– Я должен найти Эглина, – будто оправдываясь, произнес он, – увидимся позже…
– Эй, Мерлин, – окликнул Артур, пока тот не успел подняться с колен, – все нормально?
Мерлин удивленно посмотрел на него и улыбнулся так солнечно, что у Артура от сердца отлегло.
– Да, конечно! – заверил волшебник и поднялся на ноги.
Чуть позже, придя в себя, Артур выбрался из машины и забрался в кабину. Он завел двигатель и прислушался – ничего не стучало, все работало просто отлично. Он усмехнулся, снова вспоминая о Мерлине, и спросил себя, как же раньше он без него обходился?
Артур закончил с машиной и вернулся к трейлеру, чтобы принять душ. Моргана сидела на ступеньке и курила.
– О нет! – воскликнула она, глядя на Артура, – ты все-таки добился своего!
– Не понимаю, о чем ты, – отмахнулся тот, хотя прекрасно понимал. Моргана всегда видела его насквозь.
– О Мерлине, конечно! У тебя сейчас такой взгляд, как после первого свидания с Гвен.
Артур чуть нахмурился при упоминании первой возлюбленной.
– Ты точно в него втюрился, – самодовольно заявила Моргана.
– Отвали, дай мне пройти, – грубо пробормотал Артур, пытаясь спрятать смущение.
Он поднялся по ступенькам, протиснувшись мимо нее, и скрылся внутри трейлера.
Они ужинали втроем на заднем дворе трейлера. Моргана лениво ковырялась в тарелке, а Артур и Мерлин улыбались друг другу, как заговорщики, и все время пихали друг друга ногами под столом. Девушке казалось, что она попала в компанию подростков с бушующими гормонами, это и умиляло, и раздражало.
– Когда мы возвращаемся в Камелот? – спросила она.
– Завтра утром, я же сказал, – ответил Артур, не отрывая взгляда от Мерлина.
У того от удовольствия и смущения порозовели даже кончики ушей, и Артуру безумно хотелось коснуться их языком.
– И какой у нас план? – снова вмешалась Моргана.
Артур наконец обратил на нее внимание.
– Проникнуть в Пьерфон, уничтожить все антимагическое оружие и изменить будущее, – заявил он.
– О, план просто отличный! – скептически усмехнулась девушка.
– Придумай получше, – огрызнулся Артур.
Мерлин закусил губу, чтобы не рассмеяться, и носком кроссовка пнул его по лодыжке. Артур ответил ударом посильнее. Моргана снова нахмурилась и поднялась из-за стола.
– Ну, тогда нам нужно хорошенько выспаться, – заявила она.
– Да, точно, – отозвался Артур и снова толкнул ступню Мерлина.
Тот легонько пнул его в ответ.
– Вы идете? – позвала Моргана с нотками недовольства в голосе.
– Да-да, сейчас, – рассеянно отозвался Артур и потерся ступней о лодыжку Мерлина.
– Если вы не поторопитесь, я потрачу всю горячую воду из бака, – пригрозила Моргана.
Парни даже ухом не повели. Моргана нахмурилась, а потом махнула на них рукой и забралась в трейлер. Она не знала, когда и что между ними случилось, но напряжение, которым они искрили последние несколько дней, пропало, и теперь они вели себя, как подростки, впервые признавшиеся друг другу в любви, и при этом пытались делать вид, что ничего особенного не произошло. Но не нужно было обладать пророческим даром, чтобы увидеть то, что было у них на лбу написано. Чуть позже в трейлере, когда они готовились ко сну, Моргана сказала Мерлину что-то совсем невинное об Артуре, тот смутился и чуть покраснел. Девушка закусила губу, чтобы не рассмеяться. Они могли сколько угодно врать и себе, и ей, скорее всего, они даже сами еще не понимали, что происходит между ними, но она все отлично видела. От этого было и радостно, и грустно. Видя, как эти двое обрели друг друга, Моргана почувствовала себя еще более одинокой.
Ночью Артур и Мерлин лежали в постели, накрывшись тонкой простыней, и прислушивались к шорохам из-за занавески, ожидая, когда же Моргана заснет. Когда все затихло, Артур повернулся к Мерлину, откинул простыню и прижался к нему. Мерлин протестующе уперся ладонями ему в грудь.
– Как же Моргана? – чуть слышно прошептал он.
– К черту ее, – так же тихо отозвался Артур и поцеловал его.
Мерлин обнял его за шею, сперва нерешительно, но потом смелее погладил затылок, прошелся ладонями по плечам, обнимая Артура и тесно прижимаясь к нему, а тот уверенно сунул ладонь вниз и оттянул резинку его трусов. Мерлин нерешительно потянулся к паху Артура и погладил твердую выпуклость. Ободренный стоном удовольствия, он задвигал рукой сильнее. В темноте остались лишь они двое: тихий скрип кровати, шорох простыней, сбивчивое дыхание, звуки поцелуев и тепло двух нетерпеливых тел.

– Ну так что? Куда мы едем? – спросила Моргана, наваливаясь локтями на спинку водительского сиденья.
Она снова сидела сзади, а Мерлин спереди на пассажирском сиденье, рядом с Артуром, и казалось, что вот теперь все правильно, так, как должно быть.
– Сначала заглянем к Ланселоту, – пояснил Артур.
– Зачем?
– Отец мне не оставил ключей от своей крепости. Мы же не можем просто так ворваться в Пьерфон, он очень хорошо защищен, особенно от магии, – он посмотрел на Мерлина.
– Кто такой Ланселот? – спросил волшебник.
– Он работает в службе безопасности корпорации и знает слабые места в защите.
– И он нам поможет? – с недоверием произнес Мерлин.
Моргана фыркнула.
– То, что Ланселот до сих пор чувствует себя виноватым из-за Гвен, совсем не значит, что он будет делать все, что ты попросишь. Да он просто решит, что ты свихнулся.
Артур отмахнулся от ее слов. Он посмотрел на Мерлина и сказал убежденно:
– Ланселот обязательно нам поможет, всего лишь нужно убедить его, что мы боремся за правое дело. Он обожает подвиги.
Волшебник удовлетворенно кивнул. До самого Камелота они больше не обсуждали свои планы и почти не разговаривали. Все были сосредоточены и напряжены.
Артур помялся на крыльце и постучал в дверь аккуратного пригородного домика. Дверь открыла Гвен. Ее приветливая улыбка сменилась удивлением.
– Артур, что ты тут делаешь?
Артур немного растерялся. Конечно же, он ожидал, что встретится с ней, но оказался совсем к этому не готов.
– Ты позволишь войти? Мы должны поговорить с Ланселотом.
– Уже поздно… Что-то случилось? – беспокойно спросила Гвен, пропуская его внутрь, а потом заметила, как из машины, стоящей у ограды, вышла Моргана и еще какой-то незнакомый парень.
– Привет, Гвен, – беспечно улыбнулась Моргана, – как дела? Отлично выглядишь.
Гвен растерянно обняла подругу.
– Я думала, что ты в клинике… – проговорила она.
– Я сбежала, – отозвалась Моргана, – Артур и Мерлин меня вытащили.
Гвен пригласила неожиданных гостей в дом, с недоумением разглядывая то одного, то другого. На языке вертелась сотня вопросов, но она не знала, о чем спросить.
– Дорогая, кто это? – спросил Ланселот, выходя из комнаты.
Он уже собирался лечь спать, поэтому был в одних пижамных штанах, а на плече висело полотенце.
– Артур? Что ты тут делаешь? – удивился Ланселот.
– И тебе привет, – усмехнулся Артур. – Мне нужна твоя помощь.
– Пойдемте на кухню, я сварю кофе, – предложила Гвен.
– Да, кофе не помешает, – отозвался Артур, глядя, как Ланселот обнял Гвен за плечи.
Гости молча сидели за столом, наблюдая, как хозяева готовят кофе, расставляют чашки на столе, обмениваясь недоумевающими взглядами.
Артур думал, что уже давно пережил чувства к Гвен, обиду на нее и разочарование. Но только оказавшись в ее доме на просторной аккуратной кухне, он отчетливо осознал, что все в прошлом, это чужая жизнь, к которой он не имеет никакого отношения. Эта была не та Гвен, в комнату которой он лазил по ночам, а потом, одурев от счастья, катался по ночному городу и горланил песни – эту девушку он как будто не знал. Артур был очень уязвлен, когда Гвен бросила его ради Ланселота. Ему всегда казалось, что их отношения похожи на романтическую книгу или мелодраму. Возможно, им обоим виделось в них что-то ненастоящее, нереальное, поэтому все закончилось. Гвен не нужны были любовные новеллы, она хотела горячего секса и простого семейного счастья с Ланселотом. Артур был не готов к тому, что встреча с ней снова разбередит эти чувства. Он посмотрел на сидящего рядом Мерлина, словно ища у него поддержки, и волшебник смущенно улыбнулся ему. Он не сказал ни слова с тех пор, как они вошли. Ничего не спрашивая, хозяева смотрели на гостей и ждали, когда те допьют кофе и расскажут, что их привело. Никто не торопился начать.
– Итак, может, объяснишь, что происходит, – наконец, не выдержал Ланселот, – Утер поднял всех на уши, разыскивая тебя и Моргану, после того, как ты напал на клинику.
– Я же сказал ему, чтобы не искал меня, – проворчал Артур. – Мы не нападали на клинику. Моргане угрожала опасность, и мы с Мерлином ее спасли.
– Опасность? Я слышал, что это связано с магией… – осторожно проговорил Ланселот.
– Очень сильная колдунья пыталась убить меня и Моргану, – пояснил Артур.
Моргана молчала, разглядывая свою кружку, Мерлин неловко ерзал на стуле и поглядывал то на Артура, то на Гвен с Ланселотом. Ему казалось, что между Артуром и его друзьями есть какое-то напряжение, он не понимал, в чем дело, просто чувствовал это. Но они впустили их к себе в такой поздний час, чтобы их выслушать, значит, доверяли Артуру. Мерлин понимал, нужно сделать все, чтобы они поверили в то, что происходит, и согласились им помочь.
– Мерлин – волшебник, который должен защищать меня, – пояснил Артур. – Утверждает, что нас ждет великое будущее, поэтому мы должны кое-что сделать прямо сейчас, чтобы оно наступило… Может, расскажешь им все, что говорил мне? – спросил он, повернувшись к Мерлину. В устах волшебника все это звучало не так дико.
Мерлин смущенно улыбнулся. Ланселот и Гвен смотрели на него с изумлением и недоверием. Они всегда знали, что магия опасна – так их воспитали. Но вот перед ними Артур, сын человека, который больше всех ненавидит магию, спокойно сидит рядом с магом и ободряюще сжимает плечо.
– Давай же, Мерлин, – попросил Артур.
Мерлин поднялся из-за стола и прокашлялся. Он поднял ладонь, описывая в воздухе круг, и вслед за движением руки загоралось пламя. Гвен изумленно вздохнула и прижала ладонь к губам. Прямо посреди ее кухни висел огненный круг, созданный магией. Воздух в центре кольца задрожал, начал сгущаться и темнеть, превращаясь в какое-то подобие экрана. Они увидели изображение темной пещеры с высокими сводами и яркую точку факела, который держала крошечная фигурка. Это был Мерлин, стоящий на краю каменного уступа. Он казался совсем маленьким рядом с исполинским созданием, которое можно было увидеть лишь в книгах сказок и фантастических фильмах. Дракон говорил голосом мудрого, но хитрого старика. Эхо разносилось под сводами пещеры, звук врывался в ярко освещенную кухню, заглушая воду, капающую из крана, гул холодильника, стрекот сверчков за окном в саду.
– Тебя ждет великая и трудная судьба, юный волшебник, – торжественно произнес Дракон, – Альбион в опасности. Могущественная магия, которой нет равных, обрела власть, и если не остановить ее, она уничтожит весь мир.
Артур столько раз слышал об этом создании, о его пророчествах, что ему казалось, он сам уже бывал в той пещере, по крайней мере, все было именно таким, как он представлял. Дракон все говорил и говорил об их великом будущем, о могущественном оружии, созданном, чтобы бороться с магией, которое в итоге и приведет к гибели, когда попадет не в те руки. А потом они увидели то, что почти каждую ночь заставляло Моргану просыпаться с криками – мир, затопленный огнем, фигурки людей, вспыхивающие, как сухие листья, небоскребы, рушащиеся, словно песчаные замки, огненные реки из расплавленного металла и камня, текущие по городу… Ужасные картины мелькали перед глазами несколько мгновений, а казалось, что прошли часы. Ни у Гвен, ни у Ланселота не было и мысли, что все это какая-то подделка или трюк. Даже если бы Мерлин был способен сотворить такую иллюзию, чтобы убедить их, все казалось чудовищно реальным, чтобы быть обманом. Глаза Мерлина горели золотом, это впечатляло и убеждало куда сильнее, чем изображение Дракона и его пафосные речи. В глубине души они как будто всегда знали о том, что их ждет, будто в самых глубоких кошмарах видели обрывки видений Морганы, о которых напрочь забывали при свете дня.
Когда огненное кольцо потухло, в кухне стало темно – лампы по-прежнему горели под потолком, но их свет как будто поглотило потухнувшее пламя. Все были слишком потрясены, чтобы нарушить молчание. Наконец, Артуру удалось сбросить оцепенение.
– А мне ты этого не показывал, – ревниво заявил он.
– Этого не потребовалось, ты мне поверил на слово, – слабо улыбнулся Мерлин.
Артур заметил, как он побледнел. Эта демонстрация вымотала его, она не требовала больших магических затрат, но Мерлину было слишком больно и трудно вызвать к жизни все эти видения, показанные Драконом. До этого они хранились в памяти, будто упакованные в надежную оболочку, а сейчас, раскрыв их, он ощутил тот голый ужас, который испытывала Моргана почти каждую ночь, сталкиваясь с ними лицом к лицу.
Артур подошел к Мерлину и обнял его, прижимая к себе. Мельком он заметил удивленный взгляд Гвен, довольно улыбнулся и поцеловал волшебника в губы. Он сделал это не столько, чтобы успокоить Мерлина, сколько уязвить Гвен, но стыдно ему не было.
Ланселот осторожно прокашлялся.
– Я даже представить не мог…
Артур обернулся, не выпуская Мерлина из объятий, и бросил на Гвен торжествующий взгляд. Моргана пренебрежительно скривилась. Она знала, Артур пытается доказать Гвен, что все в прошлом, он уже не страдает, и теперь у него есть тот, кому принадлежат его любовь и привязанность. Это было так глупо и ребячливо, но очень в духе Артура.
– Мы можем изменить будущее, Гаюс говорил, что это лишь один из возможных вариантов, – сказал волшебник, осторожно высвобождаясь из рук Артура.
– Теперь ты видишь, почему мы должны уничтожить Пьерфон, – резко заявила Моргана, глядя не на Ланселота, а на Гвен, как будто сейчас все зависело от нее, – нужно помешать Утеру развязать эту войну. То, что он создал, находится там, в его крепости, в которой он чувствует себя в безопасности. Он не понимает, что когда придет время, никакие стены, никакие антимагические барьеры его не спасут, – ее голос становился громче и злее.
Артур знал, что она ухватилась за любимую тему и начала заводиться.
– Ты поможешь нам? – спросил он у Ланселота.
– Да, конечно, – отозвался тот, – только скажи, что нужно сделать.
– Поможешь нам проникнуть в Пьерфон и разобраться с их системой защиты. Остальное мы сделаем сами, – Артур переглянулся с Мерлином.
– Что ж, тогда нельзя больше тратить ни секунды, – бодро произнес Ланселот, почувствовав вкус опасности и приключений.
Артур знал, что на него можно рассчитывать. Он благодарно хлопнул друга по плечу и улыбнулся. Гвен испуганно прижала руку к губам, как будто только теперь поняла, что они собираются на войну.
Прощаясь, она крепко обняла сначала Моргану, потом Мерлина и, чуть поколебавшись, Артура.
– Будьте осторожны, – попросила она.
Артур погладил ее по плечу.
– Не волнуйся, вернем его в целости и сохранности, – приободрил он.
Гвен крепко обняла его и поцеловала в щеку, но быстро отпрянула, смутившись своего порыва. Поцелуй с Ланселотом был долгим и каким-то отчаянным. Артур почувствовал укол ревности, отвернулся и посмотрел на Мерлина. Понимающий взгляд мага разозлил еще больше.
– Идиот, – буркнул Артур.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Швеллер
сообщение 9.9.2010, 22:31
Сообщение #5


Проходил мимо


Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Регистрация: 6.9.2010
Пользователь №: 55 991



Ланселот вставил в замок электронный ключ и набрал код. Дверь с легким щелчком открылась. Двое охранников на посту сладко посапывали, усыпленные заклинанием Мерлина. Волшебник поколдовал и над мониторами наблюдательного пункта, и теперь по ним шла серая рябь.
Вчетвером они вошли в лифт, и Ланселот нажал верхнюю кнопку. Мерлин незаметно встал поближе к Артуру. Он неуверенно чувствовал себя в лифтах. В прошлый раз в доме Артура и клинке все происходило быстро, они отбивались от Нимуэ, и некогда было думать о чем-то еще, но теперь он ясно ощутил, как давят на него металлические стены движущейся коробки. Артур посмотрел на него и ободряюще толкнул плечом.
Центр безопасности находился почти на самом верху Пьерфона. Когда-то это было небольшое пятиэтажное здание с кабинетами, лабораториями и хранилищами, но постепенно корпорация Утера росла и крепла, а вместе с ней разрасталось и здание, покрываясь новыми слоями брони и уровнями защиты, пока не превратилось в настоящую крепость. Многолюдные коридоры теперь казались вымершими и беззащитными, но Ланселот знал, какие мощные ресурсы направлены на охрану здания, особенно его секретного крыла, в которое им и нужно было пробраться. Он вставил карточку-ключ в электронный замок, на котором загорелся красный огонек и раздался предупреждающий сигнал.
– Ничего не понимаю… не работает, – проговорил он, снова вставляя карточку. – Доступ заблокирован.
– Давай я, – сказал Мерлин, прикладывая ладонь к пластиковой коробке.
От прикосновения мага загорелся зеленый индикатор. Ланселот с изумлением посмотрел на Мерлина и быстро нажал на кнопки, набирая код.
– Нужно торопиться, – сказал он, – кто-то включил систему блокировки.
В кабинете службы безопасности перемигивался множеством огоньков пульт управления. На электронном панно, изображающим охранную систему здания, один за другим загорались красные индикаторы, оповещавшие о том, что защита включена. Мерлин смотрел на табло и буквально чувствовал, как эти огоньки соединяются в невидимую стену, блокирующую его магию, что-то подобное он ощущал, когда прикасался к куполу, созданному друидами, только сейчас в тысячи раз сильнее.
Ланселот уселся за пульт управления и ввел код. «Доступ запрещен» – снова высветилось на экране.
– Мерлин, ты должен мне помочь, – попросил он.
Мерлин прижал ладони к приборной панели, все индикаторы и датчики словно сошли с ума, загораясь, как гирлянды на рождественской елке, экраны бешено мелькали, тумблеры поднимались и опускались сами по себе. Пальцы Ланселота забегали по клавишам. На панели красный огонек, обозначенный Е55, погас.
– Скорее, я снял защиту в блок Е пятьдесят пять, – крикнул он, – поторопитесь.
– Ты как, справишься? – спросил Артур, – скоро тут будет вся чертова служба безопасности Пьерфона.
– Пока все под контролем, – сказал Ланселот, глядя, как датчики продолжают беситься.
Артур качнул головой и дернул Мерлина за рукав, призывая следовать за собой. Из кабинета безопасников они вышли в маленький коридор и снова оказались в крошечном лифте, в котором поместились с трудом, тесно прижимаясь друг к другу.
– Направляемся в секретное логово Утера, – в предвкушении сказала Моргана.

В кабинете Утера было темно, горел лишь циферблат электронных часов на стене и монитор компьютера. Пендрагон сидел за столом, обхватив голову руками. Услышав, как открылась дверь, он резко поднял взгляд.
– Артур, Моргана?.. Какого черта? – выдохнул он.
– Здравствуй, Утер, – хищно улыбнулась девушка, входя в кабинет. – Мы пришли поговорить с тобой.
– Что вы задумали? – Утер оглядел вошедших, встал с кресла и обошел стол. – Это, должно быть, тот самый колдун, который напал на клинику? – он указал на Мерлина.
Юноша поежился под его пристальным взглядом. Он много раз слышал об этом человеке, его жестокости, слепом упрямстве, с которым тот следовал к цели, не понимая, к каким ужасным последствиям это приведет. Даже растерянный и сбитый с толку, Утер Пендрагон излучал силу и власть.
– О, не волнуйся, о Мерлине тебе стоит беспокоиться меньше всего, – заявила Моргана.
Как же она боялась его раньше, ей казалось, что движением руки Утер способен раздавить ее, но теперь она ощущала силу, держа в руках его секрет, зная о его ошибках и падении, понимала, как он уязвим.
– Я требую объяснить, что происходит! – приказал Утер.
– Мы лучше покажем тебе, правда, Мерлин? – Моргана улыбнулась и посмотрела на волшебника.
Тот робко кивнул.
Утер невольно отступил назад, когда девушка шагнула к нему и схватила за руку.
– Давай, посмотри, что ты наделал! Что ты наделаешь из-за своей слепой ненависти! – выкрикнула она. – Покажи ему, Мерлин!
Артур метнулся вперед, но девушка повернулась и угрожающе посмотрела на него. «Не вмешивайся», – беззвучно произнесла она.
Одной рукой сжимая ладонь Морганы, Мерлин приблизился вплотную к Утеру и, пристально глядя в глаза, прикоснулся ладонью ко лбу. Утер тут же дернулся, словно его ударило электричеством. Он зажмурился и стиснул зубы.
Мерлин не чувствовал ничего такого, когда показывал картины будущего Ланселоту и Гвен. Сейчас он пропустил через себя все, что испытывала Моргана, он не просто видел реалистичные картины, он был там наяву, и Утер вместе с ними – они оказались посреди хаоса и разрушения, вызванных взбесившейся, вышедшей из-под контроля магией. Она убивала все на пути, и даже волшебники были перед ней беззащитны. Утер, Моргана и Мерлин превратились в крошечные песчинки, которых вот-вот сметет огненный вихрь. Земля стонала, а небо окрасилось кровавым заревом…
Видения прекратились так же резко, как и начались. Утер бессильно опустился на пол, потянув за собой Моргану. Она выпустила ладонь Мерлина, но продолжала сжимать запястье Утера, встав перед ним на колени. Пендрагон открыл глаза и посмотрел в ее залитое слезами лицо.
– Я не знал, не знал… – проговорил Утер.
– Конечно, ты не знал, и посмотри, что ты наделал, – с негодованием прошипела она.
– Я лишь хотел защитить тебя и Артура, – он протянул руку к лицу девушки и осторожно погладил по щеке, – для этого я и создал Эскалибур.
– Эскалибур? – осторожно спросил Артур. – Это то, что мы ищем?
Он вопросительно посмотрел на Мерлина, и волшебник кивнул.
– Отец, мы можем остановить это, но ты должен нам помочь!
Пендрагон-старший подозвал к себе сына и, когда Артур наклонился, положил руку ему на плечо.
– Много лет назад, когда ученые и маги работали вместе, мы отыскали один артефакт… Он попал сюда из другого времени и из иного мира, и обладает властью над магией. С его помощью мы сможем создать защиту и оружие, которое позволит нам сравняться по силе с волшебниками.
– И разрушить мир, – сказала Моргана.
– Я лишь хотел его защитить, – снова произнес Утер, как бы оправдываясь.
– Ты всегда думал только о себе, – упрекнула девушка.
Артур понимал, что так они могут препираться всю ночь.
– Где он, отец? – потребовал он. – Мы должны избавиться от него, прежде чем он попадет не те руки.
Опираясь на плечо Артура, Утер поднялся на ноги.
– Идемте, – сухо произнес он.
Несмотря на пережитое потрясение, он быстро сумел взять себя в руки. Артур смотрел на отца с невольным восхищением, эта сила всегда внушала страх и уважение. Он надеялся, что когда-нибудь и у него будет самообладание Утера.
В коридоре под потолком мелькали тревожные красные лампы.
– Кто-то вывел из строя систему безопасности, – сказал Утер.
– Это Ланселот, – заявил Артур.
– Ты и его втянул? – с укором спросил Утер.
Младший Пендрагон лишь пожал плечами.
Вслед за Утером они дошли до конца коридора и остановились у большой, во всю стену, раздвижной двери, по обе стороны которой висели электронные замки. Утер набрал комбинацию на панели, достал из кармана пиджака два ключа и бросил один Артуру.
– Мы должны повернуть их одновременно, – сказал он, вставляя ключ в замок.
На счет «три» они с Артуром повернули ключ. Двери разъехались в сторону с тихим шорохом.
– Он там, – сказал Утер, останавливаясь на пороге.
Моргана встала рядом с ним. Артур оглянулся на отца и, когда тот кивнул, вошел в полутемный кабинет, освещенный спрятанными в стеновых панелях крошечными светильниками. Посреди комнаты стоял постамент, окруженный голубым сиянием. Артур остановился и вздрогнул, когда Мерлин коснулся его плечом. Вдвоем они уставились на предмет, висевший в воздухе внутри сияющей сферы – странный и прекрасный, одновременно похожий на старинный меч и бластер из фантастического фильма. На мощной рукояти, оплетенной проводами, мерцали красные индикаторы, а по длинному клинку пробегали электрические искры. Оружие выглядело мощно и внушительно, но при этом казалось тонким и изящным, словно произведение искусства, созданное руками сказочных эльфов. Электронные устройства причудливо сочетались с вязью орнаментов и незнакомыми письменами.
Артур шагнул ближе, протягивая ладонь к сияющей сфере, но Мерлин резко схватил его запястье.
– Подожди, – велел он.
Волшебник протянул руки и коснулся защитного купола. Сфера замерцала, по ее поверхности пробежали голубые вспышки, и она исчезла. Мерлин дотронулся ладонями рукояти и клинка, и оружие послушно опустилось ему в руки. В одно мгновение он почувствовал всю мошь и величие Эскалибура – удивительный сплав магии и технологий. Невидимые потоки силы опутывали землю, словно кровеносная система, и люди смогли направить их, пропустив сквозь лезвия меча, запереть в нем проводками и датчиками. Когда Мерлин прикоснулся к Эскалибуру, ему показалось, что его силы не просто возросли, но он обрел власть над всей магией в мире. Это было упоительное ощущение могущества и контроля, он держал в руках то, что способно повернуть вспять время, начать или прекратить любую войну, уничтожить мир или остановить его от разрушения…
Маг осторожно передал Артуру Эскалибуру, и взяв оружие в руки, тот наяву увидел все, о чем говорили Мерлин и Дракон: великолепный воин в сверкающих доспехах стоял перед огромной армией, подняв над головой клинок, и миллионы глаз смотрели на него с восхищением и любовью. Такого великого правителя Альбион не знал прежде, и Артур с изумлением понимал, что это он сам. Видение было ярким, но очень быстрым, он успел лишь моргнуть, и все исчезло. Артур и Мерлин обменялись понимающими взглядами, и волшебник с тоской произнес:
– Я не смогу уничтожить его…
Дело было не только в том, что на это не хватит его сил – Мерлин понимал, он не имеет права уничтожить нечто настолько прекрасное и удивительное.
– Он слишком… совершенен, – согласился Артур. – Как будто создан специально для меня…
Прикоснувшись к оружию, оба понимали, почему оно не должно попасть в чужие руки.
– Значит, мы должны спрятать его, пока не придет время им воспользоваться. Дракон говорил, что однажды ты станешь великим правителем, – улыбнулся Мерлин, проводя пальцем вдоль бороздки на лезвии и оставляя след золотистых вспышек, – а Эскалибур поможет тебе.
– А как же все остальное? – вмешалась Моргана.
Не решившись войти внутрь, вместе с Утером она стояла в дверном проеме. Артур и Мерлин посмотрели на них с удивлением – на несколько мгновений они забыли, что не одни.
– Все это, – она обвела рукой вокруг, – это место, эти лаборатории, все, чем ты занимался последние годы, – она сурово посмотрела на Утера, – все это нужно уничтожить.
Утер опустил голову.
– Я лишь хотел защитить вас, – повторил он устало.
Моргана никогда не видела его таким – Утер был безупречен и тверд, он не сомневался в и отступал. Даже трагедию с Игрейн считал ошибкой Нимуэ и с годами лишь все больше уверялся в своей правоте, но теперь он был сломлен, когда увидел, как далеко могут завести его заблуждения. Он протянул руку и осторожно коснулся лица Морганы.
– Прости меня…
Девушка отвернулась, ее губы дрогнули. Она столько времени ждала этих слов, совершенно не надеясь их услышать. Моргана все еще ненавидела Утера, но никогда не переставала любить. Он притянул ее к себе и крепко обнял.
– Девочка моя, – проговорил он, целуя ее волосы, – прости меня.
– Мы поговорим потом, хорошо? Когда все закончится, и мы будем дома, – мягко отстраняясь, сказала она, – а сейчас нас еще ждет много дел.
Она быстро поцеловала его в щеку и отступила назад.
– Идите и делайте то, что нужно. Я позабочусь здесь обо всем, – сказал Утер.
– Ты, отец? – удивленно спросил Артур, подходя ближе.
– Не веришь, что я готов уничтожить дело своей жизни? – спросил Пендрагон-старший. – Того, что я увидел, было достаточно, и я хочу все исправить все, пока не поздно. – Он быстро взглянул на Мерлина, – я тоже могу признавать свои ошибки.
– Уверен, что справишься? – спросил Артур.
– Мне поможет Ланселот, кажется, у него неплохо получается выводить из строя системы безопасности. Мы уничтожим данные на всех компьютерных серверах и все лаборатории – то, что хоть как-то касается разработок антимагического оружия.
– Что ж, тогда удачи тебе. А мы должны позаботиться об Эскалибуре. Идем скорее, – поторопил Артур, хватая Мерлина за руку. –
Когда они забежали в лифт, тревожно гудела сирена, а голос Утера звучал из всех динамиков:
– Говорит Утер Пендрагон, всем немедленно покинуть здание. Повторяю, немедленно покинуть здание!
– Неужели он правда это сделает? – спросил Артур, глядя на Моргану. Ему трудно было поверить в такую резкую перемену.
Она кивнула и посмотрела на Мерлина. Артур не видел того, что они показали Утеру, не почувствовал, насколько это ужасно. То, что Мерлин знал давно, то, что Моргана ощущала многие годы, нахлынуло на Утера в одно мгновение, и он оказался совершенно к такому не готов. Возможно, сейчас он действует под влиянием этих эмоций, Моргана не знала, что будет потом, но сейчас была уверена, что он все сделает правильно.

– Ты знаешь, куда ехать? – спросил Артур, выезжая на дорогу.
– Поезжай на восток, к озеру, – сказал Мерлин.
Он не помнил, откуда узнал про это место, может быть, его упоминал Дракон или оно мелькало в чьих-то видениях. Это было не обычное озеро, оно открывало ворота в другое измерение, и Мерлин был уверен, что лучшего места, чтобы спрятать Эскалибур, просто нет.
Ночь уже перевалила за середину, городские огни остались позади, свет фонарей слабо разбивал чернильную темноту летней ночи, и они не сразу заметили, что кто-то стоит посреди дороги. Артур попытался затормозить, но не успел, и сходу врезался в неподвижную фигуру. Она даже не шелохнулась, когда бампер смяло пополам, а машину тряхнуло. Артура бросило вперед, ударив головой о руль. Он едва успел отпрянуть в сторону, когда стекло разрезало лезвием меча, и в кабину посыпался дождь осколков. Артур быстро отстегнул ремень и схватил Эскалибур, лежавший на коленях Мерлина. Только он выставил перед собой меч, как его атаковали. Напавший был закован в черные рыцарские доспехи – настоящий нагрудник, кольчугу, латные перчатки и шлем с узкой прорезью, в которой не было видно глаз, лишь одну темноту. За его спиной развевался черный плащ с потрепанными рваными краями. Он держал тяжелый двуручный меч из темного металла. От черного рыцаря исходил запах старой ткани, пыли и истлевшей плоти, но движения его были молниеносными и сильными. Он оттеснял Артура, а тот едва успевал отбиваться.
Спеша ему на помощь, Мерлин выбрался из машины и метнул магический заряд. Золотой шар ударил в спину рыцаря, но ничего не произошло, тот даже не повернулся, только старая ткань плаща начала тлеть.
Артур отступил и удобнее перехватил рукоять. Он никогда прежде не держал в руках меч, даже игрушечный, но сейчас, наверное, сделал что-то правильное. Оружие уверенно легло в руку, из рукояти одна за другой высунулись складные пластины, окружив кисть полупрозрачным щитом, лампочки замигали ярче, а по проводам потек золотистый свет. Как и в тот момент, когда он впервые прикоснулся к Эскалибуру, он почувствовал, что это оружие создано специально для него. Артур замахнулся, отбивая клинок противника, и сам начал наступать на него, вызвав смятение. Застав противника врасплох, вонзил клинок ему в живот. Острие меча распороло доспех, как бумагу, а потом вошло в сухую плоть. Артур надавил сильнее, погружая клинок в тело почти по самую рукоять. Он прижался вплотную к рыцарю и заглянул в щель шлема. Там была лишь отвратительная черная пустота, от которой кружилась голова. Артур провернул клинок в животе соперника, и тот совершенно нечеловечески завыл, а потом его тело разлетелось на множество мелких ошметков. Артур едва успел отвернуться. Частички плоти попали ему на волосы, и он с отвращением стряхнул их.
– Ты в порядке? – спросил Мерлин, подбегая к Артуру.
Тот недоверчиво осмотрелся, пытаясь разглядеть то, что осталось от рыцаря.
– Круто я его, – все еще изумленно усмехнулся Артур и посмотрел на меч. Все лампы погасли, защитные пластинки сложили и исчезли в каких-то потайных пазах, ощущение собственной всесильности пропало, но Артур до сих пор чувствовал упоение от быстрой схватки, в которой он победил. – Кто это такой? – спросил он.
– Не знаю, – Мерлин пожал плечами. Он чувствовал досаду, что его магия никак не подействовала на рыцаря.
– Его подослала колдунья, – сказала Моргана, выбираясь из машины.
– Нимуэ? – тревожно спросил Мерлин, – ты снова чувствуешь ее?
– Она идет за нами, – предупредила девушка.
Волшебник поднял голову, будто прислушиваясь. Может, все дело в Эскалибуре, тот блокировал его магию, и поэтому он ничего не почувствовал. Но Моргана настаивала, что Нимуэ приближается, и Мерлин доверял ее ощущениям. Со всеми событиями последних дней и миссией по спасению мира они как-то позабыли о ведьме. Но вот она про них не забыла.
– Пусть приходит, – заявил Артур, – у меня теперь есть эта штука! – он довольно потряс мечом.
– Думаешь, что сможешь одолеть меня этой безделушкой, Артур Пендрагон? – раздался насмешливый голос. – Ты такой же самонадеянный, как твой отец.
Все трое мгновенно обернулись – Нимуэ шла к ним навстречу по разделительной полосе шоссе, и от нее будто исходило какое-то сияние. Полы бордового платья и кончики волос развевались, хотя никакого ветра не было. «Эффектное появление», – подумал Артур, вновь выставляя перед собой меч. Почему-то в этот раз ничего не произошло, лампочки не мигали, не раскрылись защитные пластины, и меч казался неживым, словно Артур забыл нажать нужную кнопку, чтобы активировать его. Он тревожно покосился на Мерлина, и волшебник решил, что возможно, все дело в магии самой Нимуэ. Она слишком сильна, а Артур еще не научился обращаться с Эскалибуром.
– Ну давай, сука, иди сюда, – сказал Артур.
Мерлин почувствовал в его голосе тревогу, хотя Артур старался всеми силами ее скрыть.
– Лучше отдай его мне, – сказала Нимуэ, подходя ближе, – магия все равно рано или поздно завоюет мир. Ты не сможешь этого изменить, Пендрагон.
С мрачной решимостью Артур замахнулся, сделал выпад, но вместо Нимуэ меч рассек воздух. Колдунья рассмеялась, оказавшись за их спинами.
– Артур, осторожнее, – крикнула Моргана.
Нимуэ снова рассмеялась, метнув в них огнем. Мерлин едва успел выставить магический барьер.
– Зачем ты возишься с этими ничтожествами? – спросила Нимуэ, глядя на Мерлина. – Скоро маги придут к власти, и ты сможешь повелевать миром вместе с нами.
Рассердившись, Мерлин убрал защиту, и атаковал ее, но удар не причинил Нимуэ никакого вреда. С издевательским смешком она отбила заклинание ладонью и снова метнула в них сгусток пламени. На этот раз Мерлина отбросило назад, а спереди на футболке появилась дымящаяся дыра.
– Мерлин, нет! – выкрикнул Артур, снова вспоминая, как колдунья ранила Мерлина в клинике.
Нимуэ криво ухмыльнулась и опять начала нападать. На этот раз Артур успел отбить огненный шар лезвием меча. Присутствие враждебной магии разбудило Эскалибур. Меч ожил, плотно обхватывая руку Артура, мигая лампочками, и тот ощутил, как в его тело потекла сила. Он начал наступать на Нимуэ, тесня ее назад, отбивая удары.
Моргана опустилась перед Мерлином и потрясла его за плечи.
– Мерлин, очнись, давай же.
Мерлин слабо застонал, но глаза не открыл. Девушка подняла голову и увидела, как Артур замахнулся и задел острием меча живот Нимуэ. Небо на востоке начало светлеть, и Моргана смогла разглядеть, как в разрезе на платье мелькнула белая плоть и кровь. Колдунья усмехнулась, прижала ладонь к ране, а когда убрала, кожа снова была невредимой.
– Ты не сможешь меня убить, Пендрагон, – сказала Нимуэ и магическим ударом отшвырнула Артура в сторону.
Моргана снова потрясла Мерлина за плечи, а потом подняла глаза и встретилась взглядом с Нимуэ.
– Ты могла бы стать очень сильной и могущественной колдуньей, – сказала ведьма, приближаясь, – но посмотри, что они сделали с тобой, в какое жалкое создание тебя превратили. Неужели ты не хочешь отомстить? Неужели хочешь жить, унижаясь, скрывая, кто ты есть?
Она подходила все ближе, ее ярко-красные губы кривились в злой улыбке, и казалось, что они покрыты кровью.
– Да пошла ты, сука! – выпалила Моргана.
Она сама не поняла, как это вышло, что-то внутри нее закипело, поднялось вместе с волной гнева, магия хлынула из нее, как кровь из открытой раны, и отшвырнула растерянную Нимуэ назад.
– Давай же, Мерлин, мать твою, очнись! – закричала Моргана, снова опускаясь перед волшебником на колени.
Она ударила его по щеке со всей силы, и когда Мерлин застонал, закинула его руку себе на плечо, рывком поднимая на ноги. Волшебник тряхнул головой, осматриваясь. Артур лежал на обочине. Он застонал и приподнялся на локтях, чтобы осмотреться. Нимуэ тоже пришла в себя и оказалась на ногах еще быстрее.
– Давай же, Мерлин, мы должны убить эту тварь, – попросила его Моргана, обнимая юношу за талию и плотнее прижимая к себе.
Мерлин чувствовал, как ее магия полилась в него, наполняя каждый сосуд, каждую пору кожи. Ладони приятно жгло, туман в голове рассеялся, а взгляд стал ясным и цепким. Казалось, что он наблюдал со стороны за тем, что произошло в следующий момент, все виделось так отчетливо: Нимуэ готовилась нанести решающий удар, чтобы, наконец, покончить с ними, Артур поднялся, опираясь на меч, Моргана крепче обняла мага, делясь своей силой. Мерлин посмотрел наверх – на линию электропередач, тянущуюся вдоль дороги. Прищурившись, он уставился на провод, будто нащупывая, хватая энергию, бегущую по нему. Провод лопнул, Мерлин протянул руку и растопырил ладонь, превращая ток в ручную молнию, направляя ее в Нимуэ. Колдунья закричала, когда ее ударило мощным разрядом, тело дернулось в конвульсиях, по коже пробежали серебристые вспышки, а когда угасли, она посмотрела на них, в глазах застыло почти детское удивление, а из живота высунулся кончик меча. Артур надавил сильнее, до самого основания погружая лезвие в ее тело. Он чувствовал, как Эскалибур жадно вытягивает из Нимуэ ее магию, поглощая в себя, наполняясь силой, и та течет прямо в его руки.
Мерлин пропустил через ее тело еще один разряд электричества, Артур выдернул меч, мелькнула яркая вспышка, и одновременно колдунью разорвало на части.
– Твою мать, – выругался Артур, едва успев увернуться. На лицо брызнуло кровью и остатками плоти. – Почему сегодня все взрывается и летит на меня? – он брезгливо вытерся рукавом.
Пошатываясь и держась друг за друга, Моргана и Мерлин подошли к нему. Они недоверчиво осмотрелись, а потом рассмеялись от облегчения.
– Настырная сучка, – сказал Артур, вытирая меч о штанину. – Наконец, мы с ней разобрались.
– Да, точно! – радостно сказала Моргана. – Поверить не могу, что все кончилось.
– Осталось еще одно дело, – серьезно сказал Мерлин, указывая на Эскалибур.
Артур посмотрел на меч с сожалением.
– Ты уверен? Может, оставить на всякий случай, вдруг еще кто-то появится?
– Это слишком опасно – держать его при себе без особой необходимости, вдруг Эскалибур попадет не в те руки, – сказал волшебник.
– Артур, он прав, – сказала Моргана, – я видела, что случилось с Утером… могло случится. Это не должно повторится.
– Ну ладно, – с сожалением сказал Артур, – раз мы же должны изменить будущее и спасти мир, сделаем это. Надеюсь, до озера недалеко, кажется, наша тачка долго не протянет.

Когда они добрались до берега, совсем рассвело. Водная гладь казалась ровной, словно зеркало. Воздух был неподвижен, на деревьях, окружавших озеро, не дрогнул ни один листок. Ни Артур, ни Моргана ни разу не были здесь раньше, им казалось, что они даже никогда не слышали об этом озере. В нем было что-то загадочное, мистическое, как будто оно само принадлежало другому миру. Все трое замерли у самого края берега, оглядываясь вокруг.
– А здесь хорошо, спокойно, – заметил Артур, вдыхая воздух полной грудью. – Думаю, Эскалибур будет здесь в безопасности, пока не понадобится мне в следующий раз.
– Тогда ты сможешь снова призвать его, – сказал Мерлин.
Он протянул руки, и Артур с сожалением передал ему меч. На мгновение снова мелькнули видения его великолепного будущего, а потом все исчезло, как будто он оторвал частичку себя. Мерлин повернулся к озеру, замахнулся и зашвырнул меч почти на середину. Артур даже не ожидал от него такой силы. Эскалибур с тихим плеском упал в воду, по ее поверхности прошла рябь, несколько кругов, а потом все снова успокоилось, будто ничего и не было. Артур почувствовал легкую тоску и вместе с тем он понимал, что они поступили правильно. А еще твердо знал, что обязательно найдет меч, когда тот понадобится.
– Ну вот, теперь мы действительно исправили будущее, – заметил Мерлин.
Артур посмотрел на него, на Моргану и осторожно улыбнулся. В последнее время в его жизни произошло столько невероятных событий, что потребуется немало времени, чтобы их осмыслить. Все казалось таким нереальным, не верилось, что все случилось именно с ним.
– Ты уверен, что это все, и больше за нами никто не охотится? – осторожно спросил Артур.
Мерлин пожал плечами и улыбнулся.
– Я ничего не чувствую. Думаю, все кончено.
Он посмотрел на Моргану, и та помотала головой.
– Ну, раз злодеи повержены, а мир спасен, мы можем это отпраздновать, – Артур хлопнул в ладоши. Он не привык долго предаваться унынию и раздумьям, теперь, когда все было позади, хотелось насладиться триумфом.
– Боюсь, что мне пора, – виновато сказал Мерлин.
– Что? Ты о чем? – нахмурившись, спросил Артур, – куда пора?
– Возвращаться назад.
– Разве твое место не рядом со мной?
– Я из другого мира, Артур, и теперь, когда сделал то, что должен был, и даже больше, мне пора возвращаться к себе. Теперь ты в безопасности, – сказал Мерлин.
– Постой-постой, – тревожно сказал Артур, подходя к Мерлину вплотную, – а если со мной что-то случится, если мне опять будет кто-то угрожать? Ты же сам говорил, что это твоя судьба – меня защищать.
– Если я буду нужен, я обязательно появлюсь, чтобы тебя спасти, но я уверен, что все будет хорошо, – убежденно произнес Мерлин.
Артур чувствовал растерянность. Только что все было так хорошо, так правильно, а теперь все словно ускользало из пальцев.
Моргана подошла к Мерлину и крепко его обняла.
– Спасибо тебе за все, – сказала она и поцеловала его в щеку, – я была очень рада встретить тебя.
– Я тоже, – улыбнулся Мерлин, – надеюсь, теперь у тебя будет все хорошо.
Моргана кивнула. Теперь, когда ее магия раскрылась в полную силу, она больше не сможет от нее отказаться. Она научит Утера не бояться ее, и они смогут найти общий язык или хотя бы попытаются с этим жить.
– Как ты собираешься вернуться? – мрачно спросил Артур. Он испытывал острую обиду брошенного ребенка, которому так и хочется спросить: «А как же я?»
– Сюда меня отправил Дракон, и научил, что нужно делать, чтобы вернуться обратно.
Мерлин сосредоточился, вызывая в памяти нужный образ, настраиваясь, вспоминая первое перемещение, раскрывая портал. По поверхности озера прошла крупная рябь, волна набежала на берег, за ней другая. Ветер закачал ветки деревьев, небо потемнело. Волны становились все больше, закручивались в воронку, и неподалеку от берега прямо на воде появилась синяя сфера, точно такая же, как та, что перемесила Мерлина в первый раз.
– Эта штука так и должна торчать посреди озера? – изумленно спросил Артур.
– Вообще-то я надеялся, что она появится рядом со мной, – заметил Мерлин со смущением.
– Недотепа, – ласково буркнул Артур.
– Ну, я делаю это первый раз… – виновато сказал волшебник, – чуть-чуть не получилось…
Они немного помолчали, переминаясь на месте и не зная, что сказать.
– Ну, пока, что ли, – проговорил Мерлин, – было приятно с вами познакомиться.
– И это все? – рассердился Артур и схватил Мерлина за руку, когда тот уже повернулся к озеру.
Ему казалось, после всего, что они вместе пережили, он заслужил чего-то большего, чем это неловкое прощание. Притянув Мерлина к себе, Артур крепко обнял его и поцеловал – с тем же напором, что и в первый раз на стоянке, с тем же желанием, что во второй раз под старой колымагой в лагере друидов, но сейчас в поцелуе появился еще и горький привкус прощания. Артур обхватил ладонями лицо Мерлина, прижался лбом к его лбу и посмотрел в глаза.
– Я не хочу, чтобы ты уходил, – прошептал он. – Возможно, ты лучшее, что случалось в моей жизни.
– Нет, нет, – Мерлин покачал головой, – будет еще много хорошего, тебя ждет замечательная жизнь. И я буду рядом, когда тебе понадоблюсь.
– Ты нужен мне прямо сейчас.
Мерлин задумчиво улыбнулся.
– Когда Дракон говорил, что мы – две половинки целого, я этого не понимал. А теперь знаю, как это – быть частью кого-то.
– Останься, – снова попросил Артур.
– Не могу.
Артур наклонился к его губам и снова поцеловал, медленно, неторопливо, словно надеясь, что это задержит Мерлина.
– Давай, уходи, пока я не передумал, – быстро отстранившись, проговорил он.
Мерлин попятился и едва не споткнулся, подойдя к кромке воды. Он помахал рукой Артуру и Моргане, обернулся и шагнул в воду. Дно было неровным и каменистым, а вода не по-летнему ледяной. Он шел медленно, расставив руки для равновесия и нащупывая носком, куда наступить. Будет очень неловко, если он упадет в такой момент. Вода поднялась почти до пояса, когда Мерлин, наконец, добрался до портала. Еще раз повернувшись к берегу, он снова помахал рукой. Артур скрестил руки на груди и пытался казаться невозмутимым. Моргана печально улыбалась и махала в ответ. Сердце Мерлина сжалось, он обернулся и решительно шагнул в сферу. Она потемнела, по ее поверхности пробежали вспышки, раздался хлопок, и все исчезло, на это раз даже не было кругов на воде. Двое стояли на берегу и долго смотрели на озеро, будто надеясь увидеть там что-то еще.
– У тебя такой вид, как будто ты сейчас расплачешься, – заметила Моргана.
– Отвали, – буркнул Артур. Еще не хватало ее язвительных замечаний. Ему действительно хотелось расплакаться, а еще больше – ударить кого-нибудь или что-то разбить.
– Идиот, да вернется он, – заявила Моргана. – Ему нужно просто вернуться домой, чтобы увидеть маму и сказать ей, что с ним все в порядке. И недели не пройдет, как он снова здесь объявиться, чтобы проверить, не случилось ли чего с его драгоценным Артуром.
Артур хмуро посмотрел на Моргану, пытаясь понять, не издевается ли она. Девушка широко улыбалась.
– Откуда ты это знаешь? – спросил он недоверчиво.
– Считай, что у меня было предчувствие, – подмигнула Моргана.
Девушка взяла Артура под руку и повела к машине.
– Пора возвращаться в Камелот, – сказала она.

Артур посмотрел в зеркало заднего вида на Моргану, спящую на заднем сиденье – несколько дней назад он так же смотрел на спящего Мерлина. Кресло рядом с ним пустовало, и это вызывало легкую тоску, но Артур сказал себе, что справится. Далеко впереди виднелись небоскребы делового центра – Камелот стремительно приближался, а вместе с ним и совсем новая жизнь.
Моргана крепко спала и видела сны. Впервые за много лет это были самые обычные сновидения, яркие и бессмысленные, которые ничего не значили. Раньше в них были лишь страх и обреченность, но теперь, возвращаясь в Камелот, она чувствовала надежду. Моргана не знала, что их ждет, но ее это только радовало. Так и должно быть, это хорошо, это правильно. Будущее представлялось ей чистым листом бумаги, на котором они смогут написать все, что сами захотят…

Розовая неоновая вывеска ночного клуба начала часто мигать, с громким треском вспыхивала ярче и снова гасла. Ветер пронесся по тротуару, сметая в канаву разбросанные флайеры, приглашающие на вечеринку, пустые упаковки и смятые пивные банки. Что-то невидимое ударилось в бок припаркованной рядом машины, громко завопила сигнализация. В воздухе в нескольких футах над тротуаром появилась яркая точка, она начала расти, бешено крутиться вокруг оси, превращаясь в шар ослепительного света, излучающий синие молнии. Стенки сферы раздвигались и становились прозрачными. Вывеска снова потускнела, а потом загорелась еще ярче, чем раньше. Ветер успокоился, мусор осыпался на землю, и сигнализация затихла. Посреди круглой вмятины на асфальте появилась съежившаяся обнаженная фигура.
Мерлин поднял голову, осмотрел себя и выпрямился.
– Я когда-нибудь научусь переноситься в одежде? – проворчал он.

(IMG:http://s004.radikal.ru/i207/1009/6d/f549fdfd64fft.jpg) (IMG:http://s001.radikal.ru/i194/1009/45/bcca7e65fdb0t.jpg) (IMG:http://s15.radikal.ru/i189/1009/4e/d89734ce2e8ft.jpg)


Оставить комментарий к работе на дайри сообществе Мерлин ББ

Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
HaGira
сообщение 12.9.2010, 8:31
Сообщение #6


Участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 15 375



Надеюсь, можно оставлять отзывы с середины, потому что до конца еще не дочитала, но мне нравится эта история.
Совершенно необычное появление МЕрлина (и не бейте меня сильно - очень не хватает картинки голый Мерлин перед витриной), по настоящему отвратительный Артур при их первой встрече (в отличие от сериала, где он ну никак не вызывает отрицательных эмоций), за такого Артура большое спасибо.

Очень понравилось, как обыграны отсылки к разным сериям, но к первой особенно. Это до сих пор моя любимая серия, очень бережно и в тоже время оригинально. И Нимуэ в красной коже просто неотразима.

Я уже молчу про клубную карту - вообще замечательно, вот она современная родовая грамота, гы, гы!

Цитата
"– Но почему я? – удивился Артур. – Я что, избранный? Вроде Нео?"

За эту ссылку отдельное спасибо, я не фанат Матрицы, но все равно, замечательно.
Спасибо за картинки, они бесподобны, и рисунок - на мотоцикле -правильный, может это не самый важный эпизод, но какой динамичный.
Пойду дочитывать, а то уже и новую работу выложили.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Мечты_о_небе
сообщение 12.9.2010, 18:05
Сообщение #7


Проходил мимо


Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Регистрация: 12.9.2010
Пользователь №: 56 615



Писала на дневники и еще раз хочу написать:
ПОТРЯСАЮЩЕ!!!!
Спасибо большое за труд и за прекрасную идею!
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Сеш
сообщение 13.9.2010, 18:20
Сообщение #8


Проходил мимо


Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Регистрация: 8.9.2010
Пользователь №: 56 214



Начинала читать с опасениями, не очень люблю такие перемещения, но у вас получилось сделать это плавно и красиво) герои остались собой и только преобрели новые интересные характеристики)
Большое спасибо. (IMG:style_emoticons/smile/49.gif)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Lalayt
сообщение 14.9.2010, 10:15
Сообщение #9


Новичок


Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Регистрация: 6.9.2010
Пользователь №: 56 005



Отличный фик. Скажу еще раз) Прочла снова и снова море удовольствия. Спасибо.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
HaGira
сообщение 15.9.2010, 16:06
Сообщение #10


Участник
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 15 375



Хочу еще раз сказать спасибо автору, очень удачно совместилась атмосфера Терминатора и содержание Мерлина, здорово!
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Madam T.
сообщение 20.9.2010, 22:02
Сообщение #11


Новичок


Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Регистрация: 10.9.2010
Пользователь №: 56 424



Отзыв я уже писала, но форум его сожрал и не подавился.
Так что дубль два)))

Швеллер
Скажу честно, изначально я отнеслась к саммари весьма скептически, но ошиблась, что не может не радовать. Совместить Терминатора и Мерлина - это надо суметь, и твой фик лишний раз доказывает, что в умелых руках...
Фик получился очень динамичным, неожиданным я бы даже сказала и очень атмосферным.
Больше всего понравилась первая встреча Мерлина с Артуром. С одной стороны, ну совершенный же канон, а с другой, прекрасно вписано в реальность фика.

Цитата
– Я должен найти Артура, но даже не знаю, как он выглядит, – признался Мерлин. – Я думал… раз у нас одна судьба, то я почувствую, и ноги сами приведут меня к нему, но ничего не вышло…

такой трогательный момент. невозможно не улыбнуться.

Еще мне очень понравилась закольцованность повествования на перемещении Мерлина.
И полностью похеренный одной фразой пафос:
Цитата
– Я когда-нибудь научусь переноситься в одежде?


В общем, здорово получилось.

Отдельно хочется казать об арте.
Офигенно красивый баннер!
Атмосферные коллажи.
Но рисунок... рисунок потрясный просто!

Вся команда большие молодцы.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Швеллер
сообщение 23.9.2010, 9:58
Сообщение #12


Проходил мимо


Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Регистрация: 6.9.2010
Пользователь №: 55 991



HaGira Спасибо
:) да, картинку с голым Мерлином перед витриной я бы тоже хотела))) Про Марицу пришло в самый последний момент)) А вообще все эти отсылки к обоим канонам добавлять было забавно.

Мечты_о_небе спасибо огромное, очень рада, что понравилось!

Сеш да, я думаю, многим такие смешения не по вкусу, но мне было интересно обыграть эту задумку. Спасибо))

Lalayt очень рада, что тебе понравилось, дорогая!

Madam T.
Цитата
его сожрал и не подавился.
как же жаль(( Очень рада, что ты написала его снова.
Приятно знать, что те, кто изначально опасался, оказались неправы в своих ожиданиях))) Приятно, что ты подменитила все эти моменты
Спасибо тебе огромное
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 26.9.2010, 3:42
Palantir